성경장절 |
레위기 18장 20절 |
개역개정 |
너는 네 이웃의 아내와 동침하여 설정하므로 그 여자와 함께 자기를 더럽히지 말지니라 |
KJV |
Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her. |
NIV |
"'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her. |
공동번역 |
네 이웃의 아내를 끌어 들여 잠자리를 같이하면 안 된다. 그 여인에게서 너는 부정을 탄다. |
북한성경 |
네 이웃의 안해를 끌어들여 잠자리를 같이하면 안된다. 그 녀인에게서 너는 부정을 탄다. |
Afr1953 |
En jy mag geen vleeslike gemeenskap met jou naaste se vrou h? om jou met haar te verontreinig nie. |
BulVeren |
И да нямаш полово сношение с жената на ближния си и да се оскверниш с нея. |
Dan |
Med din Næstes Hustru m? du ikke have Samleje, s? du bliver uren ved hende. |
GerElb1871 |
Und bei dem Weibe deines N?chsten sollst du nicht liegen zur Begattung, daß du durch sie unrein werdest. - |
GerElb1905 |
Und bei dem Weibe deines N?chsten sollst du nicht liegen zur Begattung, daß du durch sie unrein werdest. - |
GerLut1545 |
Du sollst auch nicht bei deines n?chsten Weib liegen, sie zu besamen, damit du dich an ihr verunreinigest. |
GerSch |
Auch sollst du deines N?chsten Weib keinen Beischlaf gew?hren, sie zu besamen, daß du dich mit ihr verunreinigest. |
UMGreek |
Και μετα τη? γυναικο? του πλησιον σου δεν θελει? συνουσιασθη, δια να μιανθη? μετ αυτη?. |
ACV |
And thou shall not lay carnally with thy neighbor's wife, to defile thyself with her. |
AKJV |
Moreover you shall not lie carnally with your neighbor's wife, to defile yourself with her. |
ASV |
And thou shalt not lie carnally with thy neighbor's wife, to defile thyself with her. |
BBE |
And you may not have sex relations with your neighbour's wife, making yourself unclean with her. |
DRC |
Thou shalt not lie with thy neighbour's wife, nor be defiled with mingling of seed. |
Darby |
And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to become unclean with her. |
ESV |
(See Ex. 20:14) And you shall not lie sexually with your neighbor's wife and so make yourself unclean with her. |
Geneva1599 |
Moreouer, thou shalt not giue thy selfe to thy neighbours wife by carnall copulation, to be defiled with her. |
GodsWord |
Never have sexual intercourse with your neighbor's wife and become unclean with her. |
HNV |
“‘You shall not lie carnally with your neighbor’s wife, and defile yourself with her. |
JPS |
And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her. |
Jubilee2000 |
Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, contaminating thyself with her. |
LITV |
And you shall not give your semen to the your neighbor's wife by lying with her , for uncleanness with her. |
MKJV |
And you shall not lie carnally with your neighbor's wife, to defile yourself with her. |
RNKJV |
Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbours wife, to defile thyself with her. |
RWebster |
Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife , to defile thyself with her. |
Rotherham |
And of the wife of thy neighbour, shalt thou not have carnal knowledge,?to commit uncleanness with her. |
UKJV |
Moreover you shall not lie carnally with your neighbour's wife, to defile yourself with her. |
WEB |
“‘You shall not lie carnally with your neighbor’s wife, and defile yourself with her. |
Webster |
Moreover, thou shalt not lie carnally with thy neighbor's wife, to defile thyself with her. |
YLT |
`And unto the wife of thy fellow thou dost not give thy seed of copulation, for uncleanness with her. |
Esperanto |
Kaj kun la edzino de via proksimulo ne kusxu pro semo, malpurigxante kun sxi. |
LXX(o) |
και προ? την γυναικα του πλησιον σου ου δωσει? κοιτην σπερματο? σου εκμιανθηναι προ? αυτην |