¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 16Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ·ÐÀÇ µÎ ¾ÆµéÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡´Ù°¡ Á×Àº ÈÄ¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽô϶ó |
KJV |
And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died; |
NIV |
The LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron who died when they approached the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ·ÐÀÇ µÎ ¾ÆµéÀÌ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Á×Àº ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×µéÀÌ Á×Àº ´ÙÀ½, ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ·ÐÀÇ µÎ ¾ÆµéÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ³ª°¬´Ù°¡ Á×Àº ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×µéÀÌ Á×Àº ´ÙÀ½ ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
En die HERE het met Moses gespreek n? die dood van die twee seuns van A?ron, wat gesterf het toe hulle voor die aangesig van die HERE nader gekom het; |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã ¬é¬å¬Ø¬Õ ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬å¬Þ¬â¬ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
HERREN talede til Moses, efter at D©ªden havde ramt Arons to S©ªnner, da de tr?dte frem for HERRENs ?syn og d©ªde, |
GerElb1871 |
Und Jehova redete zu Mose nach dem Tode der beiden S?hne Aarons, als sie vor Jehova nahten und starben; |
GerElb1905 |
Und Jehova redete zu Mose nach dem Tode der beiden S?hne Aarons, als sie vor Jehova nahten und starben; |
GerLut1545 |
Und der HERR redete mit Mose (nachdem die zween S?hne Aarons gestorben waren, da sie vor dem HERRN opferten) |
GerSch |
Und der Herr redete mit Mose nach dem Tod der beiden S?hne Aarons, als sie vor den HERRN traten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥ï¥í |
ACV |
And LORD spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before LORD, and died, |
AKJV |
And the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died; |
ASV |
And Jehovah spake unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Jehovah, and died; |
BBE |
And the Lord said to Moses, after the death of the two sons of Aaron when they took in strange fire before the Lord and death overtook them; |
DRC |
And the Lord spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they were slain upon their offering strange fire: |
Darby |
And Jehovah spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they came near before Jehovah and died; |
ESV |
The Day of AtonementThe Lord spoke to Moses after (ch. 10:1, 2) the death of the two sons of Aaron, when they drew near before the Lord and died, |
Geneva1599 |
Fvrthermore the Lord spake vnto Moses, after the death of the two sonnes of Aaron, whe they came to offer before the Lord, and dyed: |
GodsWord |
The LORD spoke to Moses after Aaron's two sons had come into the LORD's presence and died. |
HNV |
The LORD spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before the LORD, and died; |
JPS |
And the LORD spoke unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before the LORD, and died; |
Jubilee2000 |
And the LORD spoke unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they came near before the LORD and died; |
LITV |
And Jehovah spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, as they drew near before Jehovah, and they died. |
MKJV |
And the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD and they died. |
RNKJV |
And ???? spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before ????, and died; |
RWebster |
And the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron , when they offered before the LORD , and died ; |
Rotherham |
And Yahweh spake unto Moses, after the death of the two sons of Aaron,?when they had offered strange fire before Yahweh and died. |
UKJV |
And the LORD spoke unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died; |
WEB |
Yahweh spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Yahweh, and died; |
Webster |
And the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died: |
YLT |
And Jehovah speaketh unto Moses, after the death of the two sons of Aaron, in their drawing near before Jehovah, and they die; |
Esperanto |
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo post la morto de la du filoj de Aaron, kiam ili venis antaux la Eternulon kaj mortis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥ã¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ô¥ñ ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥á¥í |