¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 15Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯Ã⺴ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ÅÀ´ø ¾ÈÀåÀº ´Ù ºÎÁ¤Çϸç |
KJV |
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean. |
NIV |
"'Everything the man sits on when riding will be unclean, |
°øµ¿¹ø¿ª |
°í¸§À» È긮´Â »ç¶÷ÀÌ Å¸°í ´Ù´Ï´ø °ÍÀº ´Ù ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°í¸§À» È긮´Â »ç¶÷ÀÌ Å¸°í ´Ù´Ï´ø °ÍÀº ´Ù ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. |
Afr1953 |
En elke saal waar hy op ry wat die vloeiing het, sal onrein wees. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ý¬à, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ö ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ä¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à. |
Dan |
Ethvert Befordringsmiddel, som bruges af den, der lider af Fl?d, skal v©¡re urent. |
GerElb1871 |
Und jeder Wagen, auf welchem der Fl?ssige f?hrt, (O. jeder Sattel, auf welchem? reitet) wird unrein sein. |
GerElb1905 |
Und jeder Wagen, auf welchem der Fl?ssige f?hrt, (O. jeder Sattel, auf welchem... reitet) wird unrein sein. |
GerLut1545 |
Und der Sattel, darauf er reitet, wird unrein werden. |
GerSch |
Auch der Sattel und alles, worauf der mit einem Ausflu©¬ Behaftete reitet, wird unrein; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥å¥ô¥ò¥é¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And whatever saddle he who has the issue rides upon shall be unclean. |
AKJV |
And what saddle soever he rides on that has the issue shall be unclean. |
ASV |
And what (1) saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean. (1) Or carriage ) |
BBE |
And any leather seat on a horse on which the unclean man has been seated will be unclean. |
DRC |
The saddle on which he hath sitten shall be unclean. |
Darby |
And what carriage soever he rideth upon that hath the flux shall be unclean. |
ESV |
And any saddle on which the one with the discharge rides shall be unclean. |
Geneva1599 |
And what saddle soeuer he rideth vpon, that hath the issue, shalbe vncleane, |
GodsWord |
When a man who has a discharge sits on a saddle, it becomes unclean. |
HNV |
¡°¡®Whatever saddle he who has the discharge rides on shall be unclean. |
JPS |
And what saddle soever he that hath the issue rideth upon shall be unclean. |
Jubilee2000 |
And any saddle that he that has the issue rides upon shall be unclean. |
LITV |
And every saddle on which he who discharges rides shall be unclean. |
MKJV |
And whatever saddle he who discharges rides on shall be unclean. |
RNKJV |
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean. |
RWebster |
And whatever saddle he rideth upon that hath the issue shall be unclean . |
Rotherham |
And, every saddle whereon he that hath the flux rideth, shall be unclean. |
UKJV |
And whatever saddle he rides upon that has the issue shall be unclean. |
WEB |
¡°¡®Whatever saddle he who has the discharge rides on shall be unclean. |
Webster |
And whatever saddle he rideth upon that hath the issue, shall be unclean. |
YLT |
`And all the saddle on which he rideth who hath the issue is unclean; |
Esperanto |
Kaj cxiu veturilo, sur kiu veturis la elfluulo, estos malpura. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥á¥ã¥ì¥á ¥ï¥í¥ï¥ô ¥å¥õ ¥ï ¥á¥í ¥å¥ð¥é¥â¥ç ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥ã¥ï¥í¥ï¥ñ¥ñ¥ô¥ç? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ø? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? |