Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 14Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©´ü° ³¯¿¡ ±×´Â Èì ¾ø´Â ¾î¸° ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ Èì ¾ø´Â ¾î¸° ¾Ï¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¶Ç °í¿î °¡·ç ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¿¡ ±â¸§ ¼¯Àº ¼ÒÁ¦¹°°ú ±â¸§ ÇÑ ·ÏÀ» ÃëÇÒ °ÍÀÌ¿ä
 KJV And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.
 NIV "On the eighth day he must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil.
 °øµ¿¹ø¿ª ÆÈ Àϰ µÇ´Â ³¯, ÈìÀÌ ¾ø´Â ¾î¸° ¼ö¾ç µÎ ¸¶¸®¿Í ÈìÀÌ ¾ø´Â ÀÏ ³â µÈ ¾Ï¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í °î½Ä¿¹¹°·Î ¹ÙÄ¥ °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÑ °Í°ú ±â¸§ ÇÑ ·ÏÀ» °¡Á®¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ 8Àϰ µÇ´Â ³¯ ÈìÀÌ ¾ø´Â ¾î¸° ¼ö¾ç µÎ ¸¶¸®¿Í ÈìÀÌ ¾ø´Â 1³âµÈ ¾Ï¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í °î½Ä·Ê¹°·Î ¹ÙÄ¥ °í¿î ¹Ð°¡·ç 10ºÐÀÇ 3¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÑ °Í°ú ±â¸§ ÇÑ·ÏÀ» °¡Á®¿Í¾ßÇÑ´Ù.
 Afr1953 En op die agtste dag moet hy twee lammers sonder gebrek neem en een jaaroud ooilam sonder gebrek en drie tiendes van 'n efa fynmeel as spysoffer, met olie gemeng, en een log olie.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü, ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬à ¬Ø¬Ö¬ß¬ã¬Ü¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬Ú ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬Ö¬æ¬Ñ ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬é¬ß¬à ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à, ¬à¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬à ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à, ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ý¬à¬Ô ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à.
 Dan Men den ottende dag skal han tage to lydefri V©¡derlam og et lydefrit, ?rgammelt Hunlam, desuden tre Tiendedele Efa fint Hvedemel, r©ªrt i Olie, til Afgr©ªdeoffer og en Log Olie.
 GerElb1871 Und am achten Tage soll er zwei L?mmer nehmen, ohne Fehl, und ein weibliches Lamm, einj?hrig, ohne Fehl, und drei Zehntel Feinmehl, gemengt mit ?l, zum Speisopfer, und ein Log ?l.
 GerElb1905 Und am achten Tage soll er zwei L?mmer nehmen, ohne Fehl, und ein weibliches Lamm, einj?hrig, ohne Fehl, und drei Zehntel Feinmehl, gemengt mit ?l, zum Speisopfer, und ein Log ?l.
 GerLut1545 Und am achten Tage soll er zwei L?mmer nehmen ohne Wandel und ein j?hrig Schaf ohne Wandel und drei Zehnten Semmelmehl zum Speisopfer, mit ?l gemenget, und ein Log ?ls.
 GerSch Und am achten Tag soll er zwei tadellose L?mmer nehmen, und ein tadelloses j?hriges Schaf, und drei Zehntel Semmelmehl zum Speisopfer, mit ?l gemengt, und ein Log ?l.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥á ¥á¥ì¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥è¥ç¥ë¥ô¥ê¥ï¥í ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í, ¥å¥æ¥ô¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ç? ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ë¥ï¥ã ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô
 ACV And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one ewe-lamb a year old without blemish, and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and one log of oil.
 AKJV And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.
 ASV And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one ewe-lamb a year old without blemish, and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and one log of oil.
 BBE And on the eighth day let him take two male lambs, without any marks on them, and one female lamb of the first year, without a mark, and three tenth parts of an ephah of the best meal, mixed with oil, and one log of oil.
 DRC On the eighth day he shall take two lambs without blemish, and an ewe of a year old without blemish, and three tenths of flour tempered with oil for a sacrifice, and a sextary of oil apart.
 Darby And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one yearling ewe-lamb without blemish, and three tenth parts of fine flour mingled with oil, for an oblation, and one log of oil.
 ESV And on the eighth day he ([Matt. 8:4]; Mark 1:44; Luke 5:14) shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb a year old without blemish, and a (Num. 15:4; See ch. 2) grain offering of three tenths of an ephah (An ephah was about 3/5 bushel or 22 liters) of fine flour mixed with oil, and one log (A log was about 1/3 quart or 0.3 liter) of oil.
 Geneva1599 Then in the eight day he shall take two hee lambes without blemish, and an ewe lambe of a yere olde without blemish, and three tenth deales of fine flower for a meate offering, mingled with oyle, and a pint of oyle.
 GodsWord "On the eighth day he must take two male lambs that have no defects and a one-year-old female lamb that has no defects. He must also take eight cups of flour mixed with olive oil for a grain offering along with a quart of olive oil.
 HNV ¡°On the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb a year old without blemish, and three tenths ofan efah (1 efah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel) of fine flour for a meal offering, mingled with oil, and one log ofoil.
 JPS And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one ewe-lamb of the first year without blemish, and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and one log of oil.
 Jubilee2000 And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish and one ewe lamb of the first year without blemish and three tenth deals of fine flour [for] a present, mingled with oil, and one log of oil.
 LITV And on the eighth day he shall take two male lambs, perfect ones, and one ewe lamb, daughter of a year, a perfect one, and three tenth parts of flour for a food offering, mixed with oil, and one log of oil.
 MKJV And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three-tenth parts of fine flour for a food offering, mixed with oil, and one log of oil.
 RNKJV And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil.
 RWebster And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish , and one ewe lamb of the first year without blemish , and three tenth parts of fine flour for a meat offering , mixed with oil , and one log of oil . {of the...: Heb. the daughter of her year}
 Rotherham And, on the eighth day, he shall take two he-lambs, without defect, and one ewe-lamb, the choice of its year without defect,?and three-tenths of fine meal for a meal-offering, overflowed with oil, and one log of oil.
 UKJV And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a food offering, mingled with oil, and one log of oil.
 WEB ¡°On the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb a year old without blemish, and three tenths ofan ephah (1 ephah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel) of fine flour for a meal offering, mingled with oil, and one logof oil.
 Webster And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one ewe-lamb of the first year without blemish, and three tenth-parts of fine flour [for] a meat-offering, mingled with oil, and one log of oil.
 YLT `And on the eighth day he taketh two lambs, perfect ones, and one ewe-lamb, daughter of a year, a perfect one, and three tenth deals of flour for a present, mixed with oil, and one log of oil.
 Esperanto Kaj en la oka tago li prenos du sxafidojn sendifektajn kaj unu sxafidinon sendifektan, jaragxan, kaj tri dekonojn de efo da delikata faruno, miksita kun oleo, kiel farunoferon, kaj unu log¡¯on da oleo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ì¥í¥ï¥ô? ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥å¥é? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ð¥å¥õ¥ô¥ñ¥á¥ì¥å¥í¥ç? ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥ó¥ô¥ë¥ç¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ì¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø