Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 13Àå 45Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªº´ ȯÀÚ´Â ¿ÊÀ» Âõ°í ¸Ó¸®¸¦ Ç®¸ç À­ÀÔ¼úÀ» °¡¸®°í ¿ÜÄ¡±â¸¦ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù ºÎÁ¤ÇÏ´Ù ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
 KJV And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
 NIV "The person with such an infectious disease must wear torn clothes, let his hair be unkempt, cover the lower part of his face and cry out, 'Unclean! Unclean!'
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Ç¼º ÇǺκ´ ȯÀÚ´Â ¿ÊÀ» Âõ¾î ÀÔ°í ¸Ó¸®¸¦ Ç®°í À­¼ö¿°À» °¡¸®¿ì°í `ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿À', `ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿À' ÇÏ°í ¿ÜÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Ç¼º ÇǺκ´ ȯÀÚ´Â ¿ÊÀ» Âõ¾î ÀÔ°í ¸Ó¸®¸¦ Ç®°í ¿ô¼ö¿°À» °¡¸®¿ì°í ¡´ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿ä.¡µ,¡´ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿ä.¡µ ÇÏ°í ¿þÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Verder moet in die klere van die melaatse op wie die plaag is, skeure wees, en sy hare moet los hang; ook moet hy sy baard bedek en roep: Onrein, onrein!
 BulVeren ¬¡ ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬â¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ö ¬Ò¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ: ¬¯¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä! ¬¯¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä!
 Dan Den, der er spedalsk, den, som lider af Sygdommen, skal g? med s©ªnder1evne Kl©¡der, hans H?r skal vokse frit, han skal tilhylle sit Sk©¡g, og: "uren, uren!" skal han r?be.
 GerElb1871 Und der Auss?tzige, an dem das ?bel ist, seine Kleider sollen zerrissen, und sein Haupt soll entbl?©¬t sein, und er soll seinen Bart verh?llen und ausrufen: Unrein, unrein!
 GerElb1905 Und der Auss?tzige, an dem das ?bel ist, seine Kleider sollen zerrissen, und sein Haupt soll entbl?©¬t sein, und er soll seinen Bart verh?llen und ausrufen: Unrein, unrein!
 GerLut1545 Wer nun auss?tzig ist, des Kleider sollen zerrissen sein und das Haupt blo©¬ und die Lippen verh?llet und soll allerdinge unrein genannt werden:
 GerSch Es soll aber der Auss?tzige, der ein Mal an sich hat, in zerrissenen Kleidern einhergehen, mit entbl?©¬tem Haupt und verh?llten Lippen, und er soll ausrufen: Unrein, unrein!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥ð¥ñ¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç, ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ö¥é¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ò¥ê¥å¥ð¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ö¥å¥é¥ë¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ø¥í¥á¥æ¥å¥é, ¥Á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï?, ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï?.
 ACV And the man with a leprous disease in whom the disease is, his clothes shall be torn, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
 AKJV And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bore, and he shall put a covering on his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
 ASV And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
 BBE And the leper who has the disease on him is to go about with signs of grief, with his hair loose and his mouth covered, crying, Unclean, unclean.
 DRC Shall have his clothes hanging loose, his head bare, his mouth covered with a cloth, and he shall cry out that he is defiled and unclean.
 Darby And as to the leper in whom the sore is, --his garments shall be rent, and his head shall be uncovered, and he shall put a covering on his beard, and shall cry, Unclean, unclean!
 ESV The leprous person who has the disease shall wear torn clothes and (ch. 10:6) let the hair of his head hang loose, and he shall (Ezek. 24:17, 22; Mic. 3:7) cover his upper lip (Or mustache) and cry out, ([Lam. 4:15]) Unclean, unclean.
 Geneva1599 The leper also in whom the plague is, shall haue his clothes rent, and his head bare, and shall put a couering vpon his lips, and shall cry, I am vncleane, I am vncleane.
 GodsWord "People who come down with a skin disease must wear torn clothes and leave their hair uncombed. They must cover their upper lips and call out, 'Unclean, unclean!'
 HNV ¡°The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip,and shall cry, ¡®Unclean! Unclean!¡¯
 JPS And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry: 'Unclean, unclean.'
 Jubilee2000 And the leper in whom the plague [is], his clothes shall be rent and his head uncovered, and he shall put a covering upon his upper lip and shall cry, Unclean, unclean.
 LITV And the leper who has the plague in him, his garments shall be torn, and his head shall be uncovered, and he shall cover the upper lip; and he shall call out, Unclean! Unclean!
 MKJV And as for the leper in whom the plague is , his clothes shall be torn, and his head shall be bare, and he shall put a covering on his upper lip, and shall cry, Unclean! Unclean!
 RNKJV And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
 RWebster And the leper in whom the plague is , his clothes shall be torn , and his head bare , and he shall put a covering upon his upper lip , and shall cry , Unclean , unclean .
 Rotherham Now, as for the leper in whom is the plague, His clothes, shall be rent, And, his head, shall be bare, And, his beard, shall he cover,?And, Unclean! Unclean! shall he cry.
 UKJV And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
 WEB ¡°The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip,and shall cry, ¡®Unclean! Unclean!¡¯
 Webster And the leper in whom the plague [is], his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
 YLT `As to the leper in whom is the plague, his garments are rent, and his head is uncovered, and he covereth over the upper lip, and `Unclean! unclean!' he calleth;
 Esperanto Kaj la vestojn de la leprulo, sur kiu estos tiu infektajxo, oni devas dissxiri, kaj lia kapo devas esti nekovrita, kaj gxis la lipoj li devas esti cxirkauxkovrita, kaj li devas kriadi:Malpura, malpura!
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥å¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥í ¥ø ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç ¥á¥õ¥ç ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥ø ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥å¥ë¥ô¥ì¥å¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ë¥ô¥ð¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥ê¥å¥ê¥ë¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø