|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 13Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇǺο¡ Á¾±â°¡ »ý°å´Ù°¡ ³ª¾Ò°í |
KJV |
The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed, |
NIV |
"When someone has a boil on his skin and it heals, |
°øµ¿¹ø¿ª |
´©±¸µçÁö »ì°¯ÀÌ °ò¾Ò´Ù°¡ ³ª¾Ò´Âµ¥, |
ºÏÇѼº°æ |
´©±¸µçÁö »ì°¯ÀÌ °ò¾Ò´Ù°¡ ³ª¾Ò´Âµ¥ |
Afr1953 |
Maar as daar in die vlees aan hom, naamlik in die vel, 'n sweer is en gesond word, |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬á¬à ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬à, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬è¬Ú¬â¬Ö¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ö, |
Dan |
N?r nogen p? sin Hud har haft en Bet©¡ndelse, som er l©¡gt, |
GerElb1871 |
Und wenn im Fleische, in dessen Haut, eine Beule entsteht und wieder heilt, |
GerElb1905 |
Und wenn im Fleische, in dessen Haut, eine Beule entsteht und wieder heilt, |
GerLut1545 |
Wenn in jemandes Fleisch an der Haut eine Dr?se wird, und wieder heilet, |
GerSch |
Wenn in jemandes Fleisch an der Haut ein Geschw?r entsteht und wieder heilt, |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥å ¥ò¥á¥ñ¥î ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ë¥ê¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥è¥ç, |
ACV |
And when the flesh has a boil in the skin of it, and it is healed, |
AKJV |
The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed, |
ASV |
And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed, |
BBE |
And if a bad place has come out on the skin and is well again, |
DRC |
When also there has been an ulcer in the flesh and the skin, and it has been healed, |
Darby |
And the flesh--when in the skin thereof cometh a boil, and it is healed, |
ESV |
If there is in the skin of one's body a (See Ex. 9:9) boil and it heals, |
Geneva1599 |
The flesh also in whose skin there is a bile and is healed, |
GodsWord |
"If a boil on the skin has healed |
HNV |
¡°When the body has a boil on its skin, and it has healed, |
JPS |
And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed, |
Jubilee2000 |
And when in the flesh, in the skin thereof, there was a boil and is healed, |
LITV |
And when the flesh has a boil in its skin, and it has been healed, |
MKJV |
And when the flesh has a boil in his skin, and it has healed, |
RNKJV |
The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed, |
RWebster |
The flesh also, in which , even in the skin of it, was a boil , and is healed , |
Rotherham |
And, when, any one¡¯s flesh, hath, in the skin thereof, a boil,?and then it is healed; |
UKJV |
The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed, |
WEB |
¡°When the body has a boil on its skin, and it has healed, |
Webster |
The flesh also, in which, [even] in the skin of it, was a boil, and is healed, |
YLT |
`And when flesh hath in it, in its skin, an ulcer, and it hath been healed, |
Esperanto |
Kaj se sur ies korpo estos absceso kaj resanigxos, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ñ¥î ¥å¥á¥í ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ô¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ç |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|