|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 13Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ ÇǺο¡ ¹«¾ùÀÌ µ¸°Å³ª »Ï·çÁö°¡ ³ª°Å³ª »öÁ¡ÀÌ »ý°Ü¼ ±×ÀÇ ÇǺο¡ ³ªº´ °°Àº °ÍÀÌ »ý±â°Åµç ±×¸¦ °ð Á¦»çÀå ¾Æ·Ð¿¡°Ô³ª ±×ÀÇ ¾Æµé Áß ÇÑ Á¦»çÀå¿¡°Ô·Î µ¥¸®°í °¥ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests: |
NIV |
"When anyone has a swelling or a rash or a bright spot on his skin that may become an infectious skin disease, he must be brought to Aaron the priest or to one of his sons who is a priest. |
°øµ¿¹ø¿ª |
`´©±¸µçÁö »ì°¯¿¡ ºÎ½º·³À̳ª »Ï·çÁö³ª ¾î·ç·¯±â°¡ »ý±â¸é, »ì°¯¿¡ ¹®µÕº´ÀÌ »ý±ä °ÍÀÎÁöµµ ¸ð¸£´Ï ¾Æ·Ð »çÁ¦¿¡°Ô³ª, ±×ÀÇ ¾Æµé »çÁ¦ Áß ´©±¸¿¡°ÔµçÁö µ¥·Á ¿Í¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶´©±¸µçÁö »ì°¯¿¡ ºÎ½º·³À̳ª, »Çµå¶óÁö³ª ¾î·ç·¯±â°¡ »ý±â¸é »ì°¯¿¡ ¹®µÕº´ÀÌ »ý±ä °ÍÀÎÁöµµ ¸ð¸£´Ï ¾Æ·Ð Á¦»çÀåÀ̳ª ±×ÀÇ ¾Æµé Á¦»çÀå Áß ´©±¸¿¡°ÔµçÁö µ¥·Á¿Í¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
As 'n mens in die vel van sy vlees 'n swelsel of uitslag of ligte vlek het, en dit in die vel van sy vlees 'n plaag van melaatsheid word, moet hy na die priester A?ron of na een van sy seuns, die priesters, gebring word; |
BulVeren |
¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬à ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬ä¬à¬Ü ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ý¬Ú¬ê¬Ö¬Û, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬à ¬á¬Ö¬ä¬ß¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å. |
Dan |
N?r der p? et Menneskes Hud viser sig en H©¡velse eller Udsl©¡t eller en lys Plet, som kan blive til Spedalskhed p? hans Hud, skal han f©ªres hen til Pr©¡sten Aron eller en af hans S©ªnner, Pr©¡sterne. |
GerElb1871 |
Wenn ein Mensch in der Haut seines Fleisches eine Erh?hung oder einen Grind oder einen Flecken bekommt, und es wird in der Haut seines Fleisches zu einem Aussatz?bel, so soll er zu Aaron, dem Priester, gebracht werden, oder zu einem von seinen S?hnen, den Priestern. |
GerElb1905 |
Wenn ein Mensch in der Haut seines Fleisches eine Erh?hung oder einen Grind oder einen Flecken bekommt, und es wird in der Haut seines Fleisches zu einem Aussatz?bel, so soll er zu Aaron, dem Priester, gebracht werden, oder zu einem von seinen S?hnen, den Priestern. |
GerLut1545 |
Wenn einem Menschen an der Haut seines Fleisches etwas auff?hret, oder sch?bicht oder eiterwei©¬ wird, als wollte ein Aussatz werden an der Haut seines Fleisches, soll man ihn zum Priester Aaron f?hren oder zu seiner S?hne einem unter den Priestern. |
GerSch |
Wenn sich bei einem Menschen an der Haut seines Fleisches eine Geschwulst oder ein Schorf oder ein wei©¬er Fleck zeigt, als wollte sich ein Aussatz bilden an der Haut des Fleisches, so soll man ihn zum Priester Aaron oder zu einem seiner S?hne unter den Priestern f?hren. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥á¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥é? ¥å¥ö¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ç¥ò¥ì¥á ¥ç ¥÷¥ø¥ñ¥á¥í, ¥ç ¥å¥î¥á¥í¥è¥ç¥ì¥á, ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á?, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í |
ACV |
When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his flesh a leprous disease, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests. |
AKJV |
When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests: |
ASV |
When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab, or a bright spot, and it become in the skin of his flesh the plague of leprosy, then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests: |
BBE |
If a man has on his skin a growth or a mark or a white place, and it becomes the disease of a leper, let him be taken to Aaron the priest, or to one of the priests, his sons; |
DRC |
The man in whose skin or flesh shalt arise a different colour or a blister, or as it were something shining, that is, the stroke of the leprosy, shall be brought to Aaron the priest, or any one of his sons. |
Darby |
When a man shall have in the skin of his flesh a rising or a scab, or bright spot, and it become in the skin of his flesh a sore as of leprosy, then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests. |
ESV |
When a person has on the skin of his body a (ch. 14:56) swelling or an eruption or a spot, and it turns into a case of leprous (Leprosy was a term for several skin diseases) disease on the skin of his body, (Deut. 24:8) then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests, |
Geneva1599 |
The man that shall haue in the skin of his flesh a swelling or a skab, or a white spot, so that in the skinne of his flesh it be like the plague of leprosie, then he shalbe brought vnto Aaron the Priest, or vnto one of his sonnes the Priestes, |
GodsWord |
"If anyone has a sore, a rash, or an irritated area on his skin that turns into an infectious skin disease, he must be taken to the priest Aaron or to one of his sons who are also priests. |
HNV |
¡°When a man shall have a rising in his body¡¯s skin, or a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his body the plagueof leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons, the priests: |
JPS |
When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab, or a bright spot, and it become in the skin of his flesh the plague of leprosy, then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests. |
Jubilee2000 |
When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it is in the skin of his flesh [like] the plague of leprosy, then he shall be brought unto Aaron, the priest, or unto one of his sons, the priests, |
LITV |
When a man has a rising in the skin of his flesh, or a scab, or a bright spot, and it shall become in the skin of his flesh like the plague of leprosy, then he shall be brought in to Aaron the priest, or to one of his sons the priests. |
MKJV |
When a man has a rising in the skin of his flesh, or a scab or bright spot, and it is in the skin of his flesh like the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests. |
RNKJV |
When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or a bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests: |
RWebster |
When a man shall have in the skin of his flesh a swelling , a scab , or bright spot , and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy ; then he shall be brought to Aaron the priest , or to one of his sons the priests : {rising: or, swelling} |
Rotherham |
When, any man, shall have?in the skin of his flesh?a rising, or a scab, or a bright spot, and it shall become in the skin of his flesh the plague-spot of leprosy, then shall he be brought in unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests; |
UKJV |
When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests: |
WEB |
¡°When a man shall have a rising in his body¡¯s skin, or a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his body the plagueof leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons, the priests: |
Webster |
When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh [like] the plague of leprosy; then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests: |
YLT |
`When a man hath in the skin of his flesh a rising, or scab, or bright spot, and it hath become in the skin of his flesh a leprous plague, then he hath been brought in unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests; |
Esperanto |
Se cxe iu homo sur la hauxto de lia korpo aperos sxvelajxo aux pustulo aux makulo tiamaniere, ke sur la hauxto de lia korpo farigxos kvazaux infektajxo de lepro, tiam oni alkonduku lin al la pastro Aaron aux al unu el liaj filoj, la pastroj. |
LXX(o) |
¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø ¥å¥á¥í ¥ó¥é¥í¥é ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥é ¥ö¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ë¥ç ¥ò¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ó¥ç¥ë¥á¥ô¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥é ¥ö¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥õ¥ç ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ç ¥å¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|