Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 13Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ ÇǺο¡ ¹«¾ùÀÌ µ¸°Å³ª »Ï·çÁö°¡ ³ª°Å³ª »öÁ¡ÀÌ »ý°Ü¼­ ±×ÀÇ ÇǺο¡ ³ªº´ °°Àº °ÍÀÌ »ý±â°Åµç ±×¸¦ °ð Á¦»çÀå ¾Æ·Ð¿¡°Ô³ª ±×ÀÇ ¾Æµé Áß ÇÑ Á¦»çÀå¿¡°Ô·Î µ¥¸®°í °¥ °ÍÀÌ¿ä
 KJV When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:
 NIV "When anyone has a swelling or a rash or a bright spot on his skin that may become an infectious skin disease, he must be brought to Aaron the priest or to one of his sons who is a priest.
 °øµ¿¹ø¿ª `´©±¸µçÁö »ì°¯¿¡ ºÎ½º·³À̳ª »Ï·çÁö³ª ¾î·ç·¯±â°¡ »ý±â¸é, »ì°¯¿¡ ¹®µÕº´ÀÌ »ý±ä °ÍÀÎÁöµµ ¸ð¸£´Ï ¾Æ·Ð »çÁ¦¿¡°Ô³ª, ±×ÀÇ ¾Æµé »çÁ¦ Áß ´©±¸¿¡°ÔµçÁö µ¥·Á ¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶´©±¸µçÁö »ì°¯¿¡ ºÎ½º·³À̳ª, »Çµå¶óÁö³ª ¾î·ç·¯±â°¡ »ý±â¸é »ì°¯¿¡ ¹®µÕº´ÀÌ »ý±ä °ÍÀÎÁöµµ ¸ð¸£´Ï ¾Æ·Ð Á¦»çÀåÀ̳ª ±×ÀÇ ¾Æµé Á¦»çÀå Áß ´©±¸¿¡°ÔµçÁö µ¥·Á¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 As 'n mens in die vel van sy vlees 'n swelsel of uitslag of ligte vlek het, en dit in die vel van sy vlees 'n plaag van melaatsheid word, moet hy na die priester A?ron of na een van sy seuns, die priesters, gebring word;
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬à ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬ä¬à¬Ü ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ý¬Ú¬ê¬Ö¬Û, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬à ¬á¬Ö¬ä¬ß¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ü¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å.
 Dan N?r der p? et Menneskes Hud viser sig en H©¡velse eller Udsl©¡t eller en lys Plet, som kan blive til Spedalskhed p? hans Hud, skal han f©ªres hen til Pr©¡sten Aron eller en af hans S©ªnner, Pr©¡sterne.
 GerElb1871 Wenn ein Mensch in der Haut seines Fleisches eine Erh?hung oder einen Grind oder einen Flecken bekommt, und es wird in der Haut seines Fleisches zu einem Aussatz?bel, so soll er zu Aaron, dem Priester, gebracht werden, oder zu einem von seinen S?hnen, den Priestern.
 GerElb1905 Wenn ein Mensch in der Haut seines Fleisches eine Erh?hung oder einen Grind oder einen Flecken bekommt, und es wird in der Haut seines Fleisches zu einem Aussatz?bel, so soll er zu Aaron, dem Priester, gebracht werden, oder zu einem von seinen S?hnen, den Priestern.
 GerLut1545 Wenn einem Menschen an der Haut seines Fleisches etwas auff?hret, oder sch?bicht oder eiterwei©¬ wird, als wollte ein Aussatz werden an der Haut seines Fleisches, soll man ihn zum Priester Aaron f?hren oder zu seiner S?hne einem unter den Priestern.
 GerSch Wenn sich bei einem Menschen an der Haut seines Fleisches eine Geschwulst oder ein Schorf oder ein wei©¬er Fleck zeigt, als wollte sich ein Aussatz bilden an der Haut des Fleisches, so soll man ihn zum Priester Aaron oder zu einem seiner S?hne unter den Priestern f?hren.
 UMGreek ¥Ï¥ó¥á¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥é? ¥å¥ö¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ç¥ò¥ì¥á ¥ç ¥÷¥ø¥ñ¥á¥í, ¥ç ¥å¥î¥á¥í¥è¥ç¥ì¥á, ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á?, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í
 ACV When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his flesh a leprous disease, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests.
 AKJV When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests:
 ASV When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab, or a bright spot, and it become in the skin of his flesh the plague of leprosy, then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:
 BBE If a man has on his skin a growth or a mark or a white place, and it becomes the disease of a leper, let him be taken to Aaron the priest, or to one of the priests, his sons;
 DRC The man in whose skin or flesh shalt arise a different colour or a blister, or as it were something shining, that is, the stroke of the leprosy, shall be brought to Aaron the priest, or any one of his sons.
 Darby When a man shall have in the skin of his flesh a rising or a scab, or bright spot, and it become in the skin of his flesh a sore as of leprosy, then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests.
 ESV When a person has on the skin of his body a (ch. 14:56) swelling or an eruption or a spot, and it turns into a case of leprous (Leprosy was a term for several skin diseases) disease on the skin of his body, (Deut. 24:8) then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests,
 Geneva1599 The man that shall haue in the skin of his flesh a swelling or a skab, or a white spot, so that in the skinne of his flesh it be like the plague of leprosie, then he shalbe brought vnto Aaron the Priest, or vnto one of his sonnes the Priestes,
 GodsWord "If anyone has a sore, a rash, or an irritated area on his skin that turns into an infectious skin disease, he must be taken to the priest Aaron or to one of his sons who are also priests.
 HNV ¡°When a man shall have a rising in his body¡¯s skin, or a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his body the plagueof leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons, the priests:
 JPS When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab, or a bright spot, and it become in the skin of his flesh the plague of leprosy, then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests.
 Jubilee2000 When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it is in the skin of his flesh [like] the plague of leprosy, then he shall be brought unto Aaron, the priest, or unto one of his sons, the priests,
 LITV When a man has a rising in the skin of his flesh, or a scab, or a bright spot, and it shall become in the skin of his flesh like the plague of leprosy, then he shall be brought in to Aaron the priest, or to one of his sons the priests.
 MKJV When a man has a rising in the skin of his flesh, or a scab or bright spot, and it is in the skin of his flesh like the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests.
 RNKJV When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or a bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:
 RWebster When a man shall have in the skin of his flesh a swelling , a scab , or bright spot , and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy ; then he shall be brought to Aaron the priest , or to one of his sons the priests : {rising: or, swelling}
 Rotherham When, any man, shall have?in the skin of his flesh?a rising, or a scab, or a bright spot, and it shall become in the skin of his flesh the plague-spot of leprosy, then shall he be brought in unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests;
 UKJV When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:
 WEB ¡°When a man shall have a rising in his body¡¯s skin, or a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his body the plagueof leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons, the priests:
 Webster When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh [like] the plague of leprosy; then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests:
 YLT `When a man hath in the skin of his flesh a rising, or scab, or bright spot, and it hath become in the skin of his flesh a leprous plague, then he hath been brought in unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests;
 Esperanto Se cxe iu homo sur la hauxto de lia korpo aperos sxvelajxo aux pustulo aux makulo tiamaniere, ke sur la hauxto de lia korpo farigxos kvazaux infektajxo de lepro, tiam oni alkonduku lin al la pastro Aaron aux al unu el liaj filoj, la pastroj.
 LXX(o) ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø ¥å¥á¥í ¥ó¥é¥í¥é ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥é ¥ö¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ë¥ç ¥ò¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ó¥ç¥ë¥á¥ô¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥é ¥ö¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥õ¥ç ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ç ¥å¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø