¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 10Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×¸®ÇÏ¿©¾ß ³ÊÈñ°¡ °Å·èÇÏ°í ¼ÓµÈ °ÍÀ» ºÐº°ÇÏ¸ç ºÎÁ¤Çϰí Á¤ÇÑ °ÍÀ» ºÐº°Çϰí |
KJV |
And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean; |
NIV |
You must distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ °Å·èÇÑ °Í°ú ¼ÓµÈ °ÍÀ» ºÐ°£ÇÒ ¶§¿¡µµ, Á¤ÇÑ °Í°ú ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ºÐ°£ÇÒ ¶§¿¡µµ ¸¶½Ã¸é ¾È µÈ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ°¡ °Å·èÇÑ °Í°ú ¼ÓµÈ °ÍÀ» ºÐ°£ÇÒ ¶§¿¡µµ Á¤ÇÑ °Í°ú ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ºÐ°£ÇÒ ¶§¿¡µµ ¸¶½Ã¸é ¾ÈµÈ´Ù. |
Afr1953 |
en julle moet onderskeid maak tussen wat heilig en wat onheilig, en tussen wat onrein en wat rein is; |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à ¬Ú ¬ß¬Ö¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à ¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à, |
Dan |
for at I kan g©ªre Skel mellem det hellige og det, der ikke er helligt, og mellem det urene og det rene, |
GerElb1871 |
und damit ihr unterscheidet zwischen dem Heiligen und dem Unheiligen und zwischen dem Reinen und dem Unreinen, |
GerElb1905 |
und damit ihr unterscheidet zwischen dem Heiligen und dem Unheiligen und zwischen dem Reinen und dem Unreinen, |
GerLut1545 |
auf da©¬ ihr k?nnet unterscheiden, was heilig und unheilig, was unrein und rein ist, |
GerSch |
damit ihr unterscheiden k?nnet zwischen heilig und gemein, zwischen unrein und rein, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ä¥é¥á¥ê¥ñ¥é¥í¥ç¥ó¥å ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô |
ACV |
and that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean, |
AKJV |
And that you may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean; |
ASV |
and (1) that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean; (1) Or ye shall ) |
BBE |
And make a division between the holy and the common, and between the unclean and the clean; |
DRC |
And that you may have knowledge to discern between holy and unholy, between unclean and clean: |
Darby |
that ye may put difference between the holy and the unholy, and between unclean and clean, |
ESV |
You are to (ch. 11:47; 20:25; Ezek. 22:26; 44:23) distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean, |
Geneva1599 |
That ye may put difference betweene the holy and the vnholy, and betweene the cleane and the vncleane, |
GodsWord |
Teach them the difference between what is holy and what is unholy, what is clean and what is unclean. |
HNV |
and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean; |
JPS |
And that ye may put difference between the holy and the common, and between the unclean and the clean; |
Jubilee2000 |
and [this is] that ye may discern between the holy and the profane and between the unclean and the clean |
LITV |
and to make a distinction between the holy and profane, and between the unclean and the clean; |
MKJV |
Even for a distinction between the holy and unholy, and between the unclean and clean |
RNKJV |
And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean; |
RWebster |
And that ye may make a difference between holy and unholy , and between unclean and clean ; |
Rotherham |
That ye may make a difference, between the sacred and the common,?and between the unclean and the clean; |
UKJV |
And that all of you may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean; |
WEB |
and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean; |
Webster |
And that ye may make a difference between holy and unholy, and between unclean and clean; |
YLT |
so as to make a separation between the holy and the common, and between the unclean and the pure; |
Esperanto |
Por ke vi diferencigu inter sanktajxo kaj ordinarajxo kaj inter malpurajxo kaj purajxo; |
LXX(o) |
¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ø¥í |