|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 8Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¶Ç ±× ±â¸§°ú ±â¸§Áø ²¿¸®¿Í ³»Àå¿¡ µ¤ÀÎ ¸ðµç ±â¸§°ú °£ ²¨Ç®°ú µÎ ÄáÆÏ°ú ±× ±â¸§°ú ¿À¸¥ÂÊ µÞ´Ù¸®¸¦ ¶¼¾î³»°í |
KJV |
And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder: |
NIV |
He took the fat, the fat tail, all the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys and their fat and the right thigh. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ±×´Â ±â¸§±â¸¦ ¶¼¾î ³»°í ²¿¸®¸¦ ºñ·ÔÇØ¼ ³»Àå¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â ±â¸§±â¿Í °£¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â ±â¸§ µ¢¾î¸®¿Í µÎ ÄáÆÏ°ú °Å±â¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â ±â¸§±â¸¦ ¶¼¾î ³»¾ú´Ù. ±×¸®°í ¿À¸¥ÂÊ µÞ´Ù¸®µµ ¶¼¾î ³»¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ±×´Â ±â¸§±â¸¦ ¶¼¿©³»°í ²¿¸®¸¦ ºñ·ÔÇØ¼ ³»Àå¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â ±â¸§±â¿Í °£¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â ±â¸§µ¢¾î¸®¿Í µÎ ÄáÆÏ°ú °Å±â¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â ±â¸§±â¸¦ ¶¼¾î³»¿´´Ù. ±×¸®°í ¿À¸¥ÂÊ µÚ´Ù¸®µµ ¶¼¾î³»¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hy het die vet geneem met die vetstert en al die vet wat aan die binnegoed was, en die lap aan die lewer en die twee niere en hulle vet en die regterboud. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬à¬á¬Ñ¬ê¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ò¬å¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬à¬Ò¬Ñ, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬ì¬Ò¬â¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Õ¬â¬à; |
Dan |
Derp? tog han Fedtet, Fedthalen, alt Fedtet p? Indvoldene, Leverlappen og begge Nyrerne med Fedtet p? dem og den h©ªjre K©ªlle: |
GerElb1871 |
Und er nahm das Fett und den Fettschwanz und alles Fett, das am Eingeweide ist, und das Netz der Leber und die beiden Nieren und ihr Fett und den rechten Schenkel; |
GerElb1905 |
Und er nahm das Fett und den Fettschwanz und alles Fett, das am Eingeweide ist, und das Netz der Leber und die beiden Nieren und ihr Fett und den rechten Schenkel; |
GerLut1545 |
Und nahm das Fett und den Schwanz und alles Fett am Eingeweide und das Netz ?ber der Leber, die zwo Nieren mit dem Fett daran und die rechte Schulter. |
GerSch |
Und er nahm das Fett und den Fettschwanz und alles Fett am Eingeweide und was ?ber die Leber hervorragt und die beiden Nieren mit dem Fett daran und die rechte Keule; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ò¥è¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥â¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ð¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥í¥å¥õ¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥í |
ACV |
And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was upon the innards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh, |
AKJV |
And he took the fat, and the rump, and all the fat that was on the inwards, and the lobe above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder: |
ASV |
And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right (1) thigh: (1) Or shoulder ) |
BBE |
And he took the fat, and the fat tail, and the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, and the right leg; |
DRC |
But the fat, and the rump, and all the fat that covereth the entrails, and the caul of the liver, and the two kidneys with their fat, and with the right shoulder, he separated. |
Darby |
And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys and their fat, and the right shoulder; |
ESV |
Then he took the fat and the fat tail and all the fat that was on the entrails and the long lobe of the liver and the two kidneys with their fat and the right thigh, |
Geneva1599 |
And he tooke the fat and the rumpe and all the fat that was vpon the inwards, and the kall of the liuer, and the two kidneis with their fat, and the right shoulder. |
GodsWord |
He took the fat, the fat from the tail, all the fat on the internal organs, the lobe of the liver, the two kidneys with their fat, and the right thigh. |
HNV |
He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the innards, and the cover of the liver, and the two kidneys, andtheir fat, and the right thigh; |
JPS |
And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was upon the inwards, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh. |
Jubilee2000 |
and after that, he took the fat and the tail, and all the fat that [was] upon the intestines and the caul [above] the liver, and the two kidneys and their fat and the right shoulder; |
LITV |
and took the fat, and the fat tail, and all the fat on the inward parts, and the fold above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right leg. |
MKJV |
And he took the fat, and the fat tail, and all the fat on the inward parts, and the fold above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder. |
RNKJV |
And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder: |
RWebster |
And he took the fat , and the rump , and all the fat that was upon the inwards , and the fat above the liver , and the two kidneys , and their fat , and the right shoulder : |
Rotherham |
And he took the fat and the fat-tail, and all the fat that was on the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys and their fat,?and the right shoulder; |
UKJV |
And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the lobe above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder: |
WEB |
He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the innards, and the cover of the liver, and the two kidneys, andtheir fat, and the right thigh; |
Webster |
And he took the fat, and the rump, and all the fat that [was] upon the inwards, and the caul [above] the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder: |
YLT |
and taketh the fat, and the fat tail, and all the fat that is on the inwards, and the redundance above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right leg; |
Esperanto |
Kaj li prenis la sebon kaj la voston, kaj la tutan sebon, kiu estis sur la internajxoj, kaj la reton de la hepato, kaj ambaux renojn kaj ilian sebon, kaj la dekstran femuron. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ò¥õ¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥â¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ð¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥í¥å¥õ¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ó¥ï ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|