¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 7Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ½Ã³» ±¤¾ß¿¡¼ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ±× ¿¹¹°À» ¿©È£¿Í²² µå¸®¶ó ¸í·ÉÇϽг¯¿¡ ½Ã³» »ê¿¡¼ À̰°ÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϼ̴õ¶ó |
KJV |
Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai. |
NIV |
which the LORD gave Moses on Mount Sinai on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to the LORD, in the Desert of Sinai. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ² ¿¹¹° ¹ÙÄ¥ °ÍÀ» ½Ã³ªÀÌ ±¤¾ß¿¡¼ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÃÇÏ´ø ³¯, ¾ßÈѲ²¼ ½Ã³ªÀ̻꿡¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÇϼ̴ø °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²² ·Ê¹° ¹ÙÄ¥ °ÍÀ» ½Ã³ªÀÌ ±¤¾ß¿¡¼ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÃÇÏ´ø ³¯ ¿©È£¿Í²²¼ ½Ã³ªÀ̻꿡¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÇϼ̴ø °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
wat die HERE Moses by die berg Sinai beveel het, op die dag toe hy die kinders van Israel in die woestyn Sinai beveel het om hulle offers aan die HERE te bring. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬ß¬Ñ¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ó ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ó ¬³¬Ú¬ß¬Ñ¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ. |
Dan |
som HERREN p?lagde Moses p? Sinaj Bjerg, den Dag han b©ªd Israeliterne at bringe HERREN deres Offergaver i Sinaj ¨ªrken. |
GerElb1871 |
welches Jehova dem Mose geboten hat auf dem Berge Sinai, an dem Tage, da er den Kindern Israel gebot, ihre Opfergaben dem Jehova darzubringen, in der W?ste Sinai. |
GerElb1905 |
welches Jehova dem Mose geboten hat auf dem Berge Sinai, an dem Tage, da er den Kindern Israel gebot, ihre Opfergaben dem Jehova darzubringen, in der W?ste Sinai. |
GerLut1545 |
das der HERR Mose gebot auf dem Berge Sinai des Tages, da er ihm gebot an die Kinder Israel, zu opfern ihre Opfer dem HERRN in der W?ste Sinai. |
GerSch |
welches der HERR Mose auf dem Berge Sinai gegeben hat, des Tages, da er den Kindern Israel befahl, dem HERRN ihre Opfer darzubringen, in der W?ste Sinai. |
UMGreek |
¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥Ò¥é¥í¥á, ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ø¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥Ò¥é¥í¥á. |
ACV |
which LORD commanded Moses on mount Sinai, in the day that he commanded the sons of Israel to offer their oblations to LORD, in the wilderness of Sinai. |
AKJV |
Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations to the LORD, in the wilderness of Sinai. |
ASV |
which Jehovah commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto Jehovah, in the wilderness of Sinai. |
BBE |
As they were given by the Lord to Moses on Mount Sinai, on the day when the Lord gave orders to the children of Israel to make their offerings to the Lord, in the waste land of Sinai. |
DRC |
Which the Lord appointed to Moses in mount Sinai, when he commanded the children of Israel, that they should offer their oblations to the Lord in the desert of Sinai. |
Darby |
which Jehovah commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to present their offerings to Jehovah, in the wilderness of Sinai. |
ESV |
which the Lord commanded Moses on Mount Sinai, on the day that he commanded the people of Israel (ch. 1:2) to bring their offerings to the Lord, in the wilderness of Sinai. |
Geneva1599 |
Which the Lord commanded Moses in the mount Sinai, when he commanded the children of Israel to offer their giftes vnto the Lord in the wildernesse of Sinai. |
GodsWord |
On Mount Sinai the LORD gave Moses commands about these offerings at the same time that he commanded the Israelites to bring their offerings to him in the Sinai Desert. |
HNV |
which the LORD commanded Moses in Mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their offerings to theLORD, in the wilderness of Sinai. |
JPS |
which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to present their offerings unto the LORD, in the wilderness of Sinai. |
Jubilee2000 |
which the LORD commanded Moses in mount Sinai in the day that he commanded the sons of Israel to offer their offerings unto the LORD in the wilderness of Sinai.: |
LITV |
which Jehovah had commanded Moses in Mount Sinai, in the days of His commanding the sons of Israel to bring near their offerings to Jehovah, in the wilderness of Sinai. |
MKJV |
which the LORD commanded Moses in Mount Sinai, in the day that He commanded the sons of Israel to offer their sacrifices to the LORD, in the wilderness of Sinai. |
RNKJV |
Which ???? commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto ????, in the wilderness of Sinai. |
RWebster |
Which the LORD commanded Moses in mount Sinai , in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations to the LORD , in the wilderness of Sinai . |
Rotherham |
which Yahweh commanded Moses in Mount Sinai,?in the day when he commanded the sons of Israel to bring near their oblations unto Yahweh in the desert of Sinai. |
UKJV |
Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai. |
WEB |
which Yahweh commanded Moses in Mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their offerings toYahweh, in the wilderness of Sinai. |
Webster |
Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations to the LORD, in the wilderness of Sinai. |
YLT |
which Jehovah hath commanded Moses in Mount Sinai, in the day of his commanding the sons of Israel to bring near their offerings to Jehovah, in the wilderness of Sinai. |
Esperanto |
kiun la Eternulo donis al Moseo sur la monto Sinaj, kiam Li ordonis al la Izraelidoj en la dezerto Sinaja, ke ili alportadu siajn oferojn al la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ò¥é¥í¥á ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é¥í ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ò¥é¥í¥á |