|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 7Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ±×°ÍÀ» °¨»çÇÔÀ¸·Î µå¸®·Á¸é ±â¸§ ¼¯Àº ¹«±³º´°ú ±â¸§ ¹Ù¸¥ ¹«±³Àüº´°ú °í¿î °¡·ç¿¡ ±â¸§ ¼¯¾î ±¸¿î °úÀÚ¸¦ ±× °¨»çÁ¦¹°°ú ÇÔ²² µå¸®°í |
KJV |
If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried. |
NIV |
"'If he offers it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering he is to offer cakes of bread made without yeast and mixed with oil, wafers made without yeast and spread with oil, and cakes of fine flour well-kneaded and mixed with oil. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ä£±³Á¦¹°À» °¨»çÀÇ ¶æÀ» °âÇÏ¿© ¹ÙÄ¡·Á¸é, °¨»çÀÇ Èñ»ýÁ¦¹°¿¡´Ù°¡ ´©·è ¾øÀÌ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¸¸µç °úÀÚ¿Í ´©·è ¾øÀÌ ±â¸§¸¸ ¹ß¶ó ¸¸µç ¼Ó ºó °úÀÚ¿Í °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ±â¸§¿¡ °³¾î °úÀÚ ¸ð¾çÀ¸·Î ¸¸µç °ÍÀ» µ¡ºÙ¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ȸñÁ¦¹°À» °¨»çÀÇ ¶æÀ» °âÇÏ¿© ¹ÙÄ¡·Á¸é °¨»çÀÇ Èñ»ýÁ¦¹°¿¡´Ù°¡ ´©·è¾øÀÌ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¸¸µç °úÀÚ¿Í ´©·è¾øÀÌ ±â¸§¸¸ ¹ß¶ó ¸¸µç ¼Ó ºó °úÀÚ¿Í °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ±â¸§¿¡ °³¿© °úÀÚ ¸ð¾çÀ¸·Î ¸¸µç °ÍÀ» µ¡ ºÙ¿©¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Ingeval hy dit as lofoffer bring, moet hy by die lofoffer bring: ongesuurde koeke met olie gemeng en ongesuurde platkoeke met olie bestryk en fynmeel wat as koeke deurmekaargeroer is, met olie gemeng; |
BulVeren |
¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ß¬à¬ã¬ä, ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬ß¬Ú ¬á¬Ú¬ä¬Ú, ¬à¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à, ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬ß¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ú, ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à, ¬Ú ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬é¬ß¬à ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à, ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬Ú¬ä¬Ú, ¬à¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à. |
Dan |
Hvis det bringes som Lovprisningsoffer, skal han sammen med Slagtofferet, der h©ªrer til hans Lovprisningsoffer, fremb©¡re usyrede Kager, r©ªrte i Olie, usyrede Fladbr©ªd, smurte med Olie, og fint Hvedemel, ©¡ltet til Kager, r©ªrte i Olie; |
GerElb1871 |
Wenn man es zum Danke (Anderswo: Lob; eig. Anerkennung) darbringt, so bringe man nebst dem Dankopfer unges?uerte Kuchen dar, gemengt mit ?l, und unges?uerte Fladen, gesalbt mit ?l, und Feinmehl, einger?hrt mit ?l: Kuchen, gemengt mit ?l. |
GerElb1905 |
Wenn man es zum Danke (Anderswo: Lob; eig. Anerkennung) darbringt, so bringe man nebst dem Dankopfer unges?uerte Kuchen dar, gemengt mit ?l, und unges?uerte Fladen, gesalbt mit ?l, und Feinmehl, einger?hrt mit ?l: Kuchen, gemengt mit ?l. |
GerLut1545 |
Wollen sie ein Lobopfer tun, so sollen sie unges?uerte Kuchen opfern, mit ?l gemenget, und unges?uerte Fladen, mit ?l bestrichen, und ger?stete Semmelkuchen, mit ?l gemenget. |
GerSch |
Will er es zum Lobe opfern, so bringe er zu seinem Lob-Schlachtopfer hinzu unges?uerte Kuchen dar, mit ?l gemengt, und unges?uerte Fladen, mit ?l bestrichen, und einger?hrtes Semmelmehl, mit ?l gemengte Kuchen. |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥é¥á?, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥ð¥ç¥ó¥ó¥á? ¥á¥æ¥ô¥ì¥ï¥ô? ¥å¥æ¥ô¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥á? ¥ì¥å ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ã¥á¥í¥á ¥á¥æ¥ô¥ì¥á ¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ç¥í, ¥ð¥ç¥ó¥ó¥á? ¥å¥æ¥ô¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô. |
ACV |
If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour soaked. |
AKJV |
If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried. |
ASV |
If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour soaked. |
BBE |
If any man gives his offering as a praise-offering, then let him give with the offering, unleavened cakes mixed with oil and thin unleavened cakes covered with oil and cakes of the best meal well mixed with oil. |
DRC |
If the oblation be for thanksgiving, they shall offer leaves without leaven tempered with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour fried, and cakes tempered and mingled with oil: |
Darby |
If he present it for a thanksgiving, then he shall present with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour saturated with oil, cakes mingled with oil. |
ESV |
If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the thanksgiving sacrifice (ch. 2:4; Num. 6:15) unleavened loaves mixed with oil, unleavened wafers smeared with oil, and loaves of fine flour (ch. 6:21) well mixed with oil. |
Geneva1599 |
If he offer it to giue thankes, then he shall offer for his thankes offering, vnleauened cakes mingled with oyle, and vnleauened wafers anointed with oyle, and fine floure fryed with the cakes mingled with oyle. |
GodsWord |
If you offer it as a thank offering, you must also bring rings of unleavened bread mixed with olive oil, wafers of unleavened bread brushed with olive oil, and loaves made from flour mixed well with olive oil. |
HNV |
If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, andunleavened wafers anointed with oil, and cakes mixed with oil. |
JPS |
If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour soaked. |
Jubilee2000 |
If it is offered in thanksgiving, then he shall offer for the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil and unleavened wafers anointed with oil and cakes mingled with oil, of fine flour, fried. |
LITV |
If he brings it for a thanksgiving, then he shall bring with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and thin unleavened wafers anointed with oil, and of well-mixed flour, cakes mixed with oil. |
MKJV |
If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mixed with oil, of fine flour, fried. |
RNKJV |
If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried. |
RWebster |
If he shall offer it for a thanksgiving , then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil , and unleavened wafers anointed with oil , and cakes mingled with oil , of fine flour , fried . |
Rotherham |
If, for thanksgiving, he bring it near, then shall he bring near, with the thanksgiving sacrifice perforated cakes unleavened, overflowed with oil, and wafers unleavened anointed with oil,?and of fine flour moistened, perforated cakes overflowed with oil. |
UKJV |
If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried. |
WEB |
If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, andunleavened wafers anointed with oil, and cakes mixed with oil. |
Webster |
If he shall offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried. |
YLT |
if for a thank-offering he bring it near, then he hath brought near with the sacrifice of thank-offering unleavened cakes mixed with oil, and thin unleavened cakes anointed with oil, and of fried flour cakes mixed with oil; |
Esperanto |
se iu gxin alportas kiel dankon, li alportu kun la danka ofero nefermentintajn kukojn, miksitajn kun oleo, kaj nefermentintajn flanojn, sxmiritajn per oleo, kaj el delikata faruno kukojn frititajn, miksitajn kun oleo. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ì¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥ø? ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥á¥í¥á¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ë¥á¥ã¥á¥í¥á ¥á¥æ¥ô¥ì¥á ¥ä¥é¥á¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥é¥í ¥ð¥å¥õ¥ô¥ñ¥á¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|