¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 6Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¼ÒÁ¦´Â ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Áß ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹Þ°í ±×¸¦ À̾î Á¦»çÀå µÈ ÀÚ°¡ µå¸± °ÍÀÌ¿ä ¿µ¿øÇÑ ±Ô·Ê·Î ¿©È£¿Í²² ¿ÂÀüÈ÷ ºÒ»ç¸¦ °ÍÀÌ´Ï |
KJV |
And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt. |
NIV |
The son who is to succeed him as anointed priest shall prepare it. It is the LORD'S regular share and is to be burned completely. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ·ÐÀÇ ÈÄ¼Õµé °¡¿îµ¥ ±× µÚ¸¦ ÀÌ¾î »çÁ¦°¡ µÉ »ç¶÷À» ±â¸§ ºÎ¾î ¼¼¿ï ¶§¿¡, ±×µµ ¿µ¿øÈ÷ Áöų ±ÔÁ¤À» µû¶ó ÀÌ·¸°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ ¿¹¹°Àº ¿ÂÀüÈ÷ »ì¶ó ¾ßÈÑ¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ·ÐÀÇ ÈÄ¼Õµé °¡¿îµ¥ ±×µÚ¸¦ À̾î Á¦»çÀåÀÌ µÉ »ç¶÷À» ±â¸§ºÎ¾î ¼¼¿ï ¶§¿¡ ±×µµ ¿µ¿øÈ÷ Áöų ±ÔÁ¤À» µû¶ó ÀÌ·¸°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ ·Ê¹°Àº ¿ÂÀüÈ÷ ºÒ»ì¶ó ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Ook moet die priester wat uit sy seuns in sy plek gesalf word, dit berei, as 'n ewige insetting. Dit moet geheel en al vir die HERE aan die brand gesteek word. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à. ¬£¬Ö¬é¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬ì¬ä ¬è¬ñ¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Den Pr©¡st iblandt hans S©ªnner, der salves i hans Sted, skal ofre det; det skal v©¡re en evig gyldig Rettighed for HERREN, og som Heloffer skal det ofres. |
GerElb1871 |
Alles M?nnliche unter den Priestern soll es essen: hochheilig ist es. |
GerElb1905 |
Und der Priester, der unter seinen S?hnen an seiner Statt gesalbt wird, soll es opfern; eine ewige Satzung: es soll dem Jehova ganz ger?uchert werden. |
GerLut1545 |
Und der Priester, der unter seinen S?hnen an seiner Statt gesalbet wird, soll solches tun. Das ist ein ewiges Recht dem HERRN; es soll ganz verbrannt werden. |
GerSch |
Und zwar soll es der Priester, der an Aarons Statt aus seinen S?hnen gesalbt wird, bereiten, dem HERRN zum ewigen Recht; es soll g?nzlich verbrannt werden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ï ¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥ï¥ì¥é¥ì¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. ¥ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é¥å¥ò¥è¥á¥é. |
ACV |
And the anointed priest who shall be in his stead from among his sons shall offer it. It shall be wholly burnt to LORD by a statute forever. |
AKJV |
And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever to the LORD; it shall be wholly burnt. |
ASV |
And the anointed priest that shall be in his stead from among his sons shall offer it: by a statute for ever it shall be wholly burnt unto Jehovah. |
BBE |
And the same offering is to be given by that one of his sons who takes his place as priest; by an order for ever, all of it is to be burned before the Lord. |
DRC |
And the priest that rightfully succeedeth his father, shall offer it hot, for a most sweet odour to the Lord, and it shall be wholly burnt on the altar. |
Darby |
And the priest who is anointed of his sons in his stead shall prepare it: it is an everlasting statute; it shall be wholly burned to Jehovah. |
ESV |
The priest from among Aaron's sons, who is anointed to succeed him, shall offer it to the Lord as decreed forever. (Ex. 29:25) The whole of it shall be burned. |
Geneva1599 |
And the Priest that is anointed in his steade, among his sonnes shall offer it: It is the Lordes ordinance for euer, it shall be burnt altogether. |
GodsWord |
Aaron's son who is anointed to take his place as priest will prepare it. This is a permanent law of the LORD: It must be completely burned. |
HNV |
The anointed priest that will be in his place from among his sons shall offer it. By a statute forever, it shall be wholly burnt tothe LORD. |
JPS |
And the anointed priest that shall be in his stead from among his sons shall offer it, it is a due for ever; it shall be wholly made to smoke unto the LORD. |
Jubilee2000 |
And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it; [it is] a perpetual statute unto the LORD; it shall be completely burnt. |
LITV |
And the priest who is anointed in his place, from among his sons, shall make it. It is a never ending statute of Jehovah. It shall be completely burned; |
MKJV |
And the priest of his sons, who is anointed in his stead, shall offer it. It is a statute forever to the LORD. It shall be wholly burnt. |
RNKJV |
And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto ????, it shall be wholly burnt. |
RWebster |
And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever to the LORD ; it shall be wholly burnt . |
Rotherham |
And the priest that is anointed in his stead from among his sons, shall prepare it,? it is an age-abiding statute, that unto Yahweh, shall a perfume, of the entire gift, be made: |
UKJV |
And the priest of his sons that is anointed in his position shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt. |
WEB |
The anointed priest that will be in his place from among his sons shall offer it. By a statute forever, it shall be wholly burnt toYahweh. |
Webster |
And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: [it is] a statute for ever to the LORD; it shall be wholly burnt. |
YLT |
`And the priest who is anointed in his stead, from among his sons, doth make it, --a statute age-during of Jehovah: it is completely perfumed; |
Esperanto |
Kaj la pastro, kiu el liaj filoj estos sanktoleita anstataux li, plenumos tion; gxi estu eterna legxo antaux la Eternulo; gxi tuta devas esti forbruligata. |
LXX(o) |
(6:15) ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ï ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï? ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï? ¥á¥ð¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |