¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 6Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¿ÊÀ» ¹þ°í ´Ù¸¥ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ±× À縦 Áø¿µ ¹Ù±ù Á¤°áÇÑ °÷À¸·Î °¡Á®°¥ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place. |
NIV |
Then he is to take off these clothes and put on others, and carry the ashes outside the camp to a place that is ceremonially clean. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í´Â ±× ¿ÊÀ» ¹þ°í ´Ù¸¥ ¿ÊÀ¸·Î °¥¾Æ ÀÔÀº ´ÙÀ½, ÁøÁö ¹Û ±ú²ýÇÑ °÷¿¡ ±× À縦 ³»´Ù ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í´Â ±× ¿ÊÀ» ¹þ°í ´Ù¸¥ ¿ÊÀ¸·Î °¥¾ÆÀÔÀº ´ÙÀ½ ÁøÁö¹Û ±ú²ýÇѰ÷¿¡ ±× À縦 ³»´Ù ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Daarna moet hy sy klere uittrek en ander klere aantrek, en die as buitekant die laer op 'n rein plek uitbring. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬á¬Ö¬á¬Ö¬Ý¬ä¬Ñ ¬Ó¬ì¬ß ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à. |
Dan |
Derefter skal han aff©ªre sig sine Kl©¡der og tage andre Kl©¡der p? og bringe Asken uden for Lejren til et urent Sted. |
GerElb1871 |
Alles M?nnliche unter den Kindern Aarons soll es essen: ein f?r ewig Bestimmtes bei euren Geschlechtern von den Feueropfern Jehovas. Alles, was sie anr?hrt, wird heilig sein. |
GerElb1905 |
Und er soll seine Kleider ausziehen und andere Kleider anlegen und die Fettasche hinaustragen au©¬erhalb des Lagers an einen reinen Ort. |
GerLut1545 |
Und soll seine Kleider danach ausziehen und andere Kleider anziehen und die Asche hinaustragen au©¬er dem Lager an eine reine St?tte. |
GerSch |
Dann lege er seine Kleider ab und ziehe andere Kleider an und schaffe die Asche hinaus vor das Lager an einen reinen Ort. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ä¥ô¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ä¥ô¥è¥ç ¥á¥ë¥ë¥ç¥í ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥á¥ê¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes outside the camp to a clean place. |
AKJV |
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp to a clean place. |
ASV |
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place. |
BBE |
Then having taken off his linen robes and put on other clothing, he is to take it away into a clean place, outside the tent-circle. |
DRC |
Shall put off his former vestments, and being clothed with others, shall carry them forth without the camp, and shall cause them to be consumed to dust in a very clean place, |
Darby |
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place. |
ESV |
Then (ch. 16:23; Ezek. 42:14; 44:19) he shall take off his garments and put on other garments and carry the ashes (See ch. 4:12) outside the camp to a clean place. |
Geneva1599 |
After, he shall put off his garments, and put on other raiment, and cary the ashes foorth without the hoste vnto a cleane place. |
GodsWord |
Then he will take off these clothes and put on some others. He will take the ashes to a clean place outside the camp. |
HNV |
He shall take off his garments, and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place. |
JPS |
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place. |
Jubilee2000 |
Then he shall put off his garments and put on other garments and carry forth the [ashes with the burnt] fat outside the camp unto a clean place. |
LITV |
And he shall strip off his garments, and shall put on other garments, and shall bring the ashes out to the outside of the camp, to a clean place. |
MKJV |
And he shall strip off his garments and put on other garments, and carry forth the ashes outside the camp to a clean place. |
RNKJV |
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place. |
RWebster |
And he shall put off his garments , and put on other garments , and carry forth the ashes outside the camp to a clean place . |
Rotherham |
Then shall he put off his garments, and put on other garments,?and shall carry forth the fat-ashes unto the outside of the camp, unto a clean place, |
UKJV |
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place. |
WEB |
He shall take off his garments, and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place. |
Webster |
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp to a clean place. |
YLT |
and he hath stripped off his garments, and hath put on other garments, and hath brought out the ashes unto the outside of the camp, unto a clean place. |
Esperanto |
Kaj li demetu siajn vestojn kaj metu sur sin aliajn vestojn kaj elportu la cindron ekster la tendaron sur puran lokon. |
LXX(o) |
(6:4) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ä¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ä¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥á¥ë¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥î¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í |