Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 5Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼º¹°¿¡ ´ëÇÑ À߸øÀ» º¸»óÇ쵂 ±×°Í¿¡ ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ´õÇÏ¿© Á¦»çÀå¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº ±× ¼Ó°ÇÁ¦ÀÇ ¼ý¾çÀ¸·Î ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÑÁï ±×°¡ »çÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó
 KJV And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.
 NIV He must make restitution for what he has failed to do in regard to the holy things, add a fifth of the value to that and give it all to the priest, who will make atonement for him with the ram as a guilt offering, and he will be forgiven.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å·èÇÑ °ÍÀ» Á¦´ë·Î ¹ÙÄ¡Áö ¸øÇÑ À߸øÀ» º¸»óÇØ¾ß Çϴµ¥ ±× º¸»óÇÏ´Â °ªÀÇ ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ´õ º¸Å¼­ »çÁ¦¿¡°Ô ³»¾ß ÇÑ´Ù. »çÁ¦°¡ ±× À߸øÇÑ ¹ú·Î ³»´Â ¼ö¾çÀ» ¹ÙÃļ­ ±× Á˸¦ ¹þ°Ü ÁÖ¸é, ±×´Â Á˸¦ ¿ë¼­¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °Å·èÇÑ °ÍÀ» Á¦´ë·Î ¹ÙÄ¡Áö ¸øÇÑ À߸øÀ» º¸»óÇØ¾ß Çϴµ¥ ±× º¸»óÇÏ´Â °ªÀÇ 5ºÐÀÇ 1À» ´õ º¸Å¼­ Á¦»çÀå¿¡°Ô ³»¾ß ÇÑ´Ù. Á¦»çÀåÀÌ ±× À߸øÇÑ ¹ú·Î ³»´Â ¼ö¾çÀ» ¹ÙÃļ­ ±×ÀÇ Á˸¦ ¹þ°ÜÁÖ¸é ±×´Â Á˸¦ ¿ë¼­¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En hy moet vir wat hy ten opsigte van die heilige gawes gesondig het, vergoeding gee en nog die vyfde deel daarvan byvoeg en dit aan die priester gee; en die priester moet vir hom versoening doen deur die skuldofferram, en dit sal hom vergewe word.
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬Ý ¬à¬ä¬ß¬à¬ã¬ß¬à ¬á¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬ë¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬à¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ. ¬ª ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú.
 Dan og han skal give Erstatning for, hvad han har forsyndet sig med over for det hellige, med Till©¡g af en Femtedel af V©¡rdien. Han skal give Pr©¡sten det, og Pr©¡sten skal skaffe ham Soning ved Skyldofferv©¡deren, s? han finder Tilgivelse.
 GerElb1871 Und was er an dem Heiligen (Eig. von den heiligen (od. geheiligten, geweihten) Dingen weg, d. h. was er von den heiligen Dingen weggenommen hat) ges?ndigt hat, soll er erstatten und dessen F?nftel dar?ber hinzuf?gen und es dem Priester geben; und der Priester soll S?hnung f?r ihn tun mit dem Widder des Schuldopfers, und es wird ihm vergeben werden.
 GerElb1905 Und was er an dem Heiligen (Eig. von den heiligen (od. geheiligten, geweihten) Dingen weg, dh. was er von den heiligen Dingen weggenommen hat) ges?ndigt hat, soll er erstatten und dessen F?nfteldar?ber hinzuf?gen und es dem Priester geben; und der Priester soll S?hnung f?r ihn tun mit dem Widder des Schuldopfers, und es wird ihm vergeben werden.
 GerLut1545 Dazu, was er ges?ndiget hat an dem Geweiheten, soll er wiedergeben und das f?nfte Teil dar?ber geben, und soll's dem Priester geben; der soll ihn vers?hnen mit dem Widder des Schuldopfers, so wird's ihm vergeben.
 GerSch Den Schaden aber, den er dem Heiligtum zugef?gt hat, soll er verg?ten und einen F?nftel dazuf?gen und es dem Priester geben; der soll f?r ihn S?hne erwirken mit dem Widder des Schuldopfers, so wird ihm vergeben werden.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ï, ¥ó¥é ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥á¥ã¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And he shall make restitution for that which he has done amiss in the holy thing, and shall add the fifth part to it, and give it to the priest. And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering, and he shall be forgiven.
 AKJV And he shall make amends for the harm that he has done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it to the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.
 ASV and he shall make restitution for that which he hath done amiss in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest; and the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering, and he shall be forgiven.
 BBE And he is to make payment to the priest for what he has done wrong in relation to the holy thing, together with a fifth part of its value in addition; and the priest will take away his sin by the sheep of his offering, and he will have forgiveness.
 DRC And he shall make good the damage itself which he hath done, and shall add the fifth part besides, delivering it to the priest, who shall pray for him, offering the ram, and it shall be forgiven him.
 Darby And he shall make restitution for the wrong that he hath done in the holy things, and shall add the fifth part thereto, and shall give it unto the priest; and the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering, and it shall be forgiven him.
 ESV He shall also make restitution for what he has done amiss in the holy thing and (ch. 6:5; 22:14; 27:13, 15, 27, 31; Num. 5:7) shall add a fifth to it and give it to the priest. ([See ver. 10 above]) And the priest shall make atonement for him with the ram of the guilt offering, and he shall be forgiven.
 Geneva1599 So hee shall restore that wherein hee hath offended, in taking away of the holy thing, and shall put the fift part more thereto, and giue it vnto the Priest: so the Priest shall make an atonement for him with the ram of ye trespasse offring, and it shalbe forgiuen him.
 GodsWord Pay for whatever holy things you used plus one-fifth more. Give it to the priest. So the priest will use the ram sacrificed for the guilt offering to make peace with the LORD for what you did wrong, and you will be forgiven.
 HNV He shall make restitution for that which he has done wrong in the holy thing, and shall add a fifth part to it, and give it to thepriest; and the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering, and he will be forgiven.
 JPS And he shall make restitution for that which he hath done amiss in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest; and the priest shall make atonement for him with the ram of the guilt-offering, and he shall be forgiven.
 Jubilee2000 And he shall pay for the sin that he has done in the holy thing and shall add the fifth part thereto and give it unto the priest; and the priest shall reconcile him with the ram of [the expiation of] his guilt, and he shall have forgiveness.
 LITV And he shall make good that in which he sinned against the holy thing, and he shall add its fifth part to it, and give it to the priest. And the priest shall atone for him with the ram of the guilt offering; and it shall be forgiven him.
 MKJV And he shall make it good in which he has sinned, in the holy thing, and he shall add the fifth part of it, and give it to the priest. And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.
 RNKJV And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.
 RWebster And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing , and shall add to it the fifth part , and give it to the priest : and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering , and it shall be forgiven him.
 Rotherham that, moreover, which he took away from the sanctuary, shall he make good and the fifth part thereof, shall he add thereunto, and shall give it to the priest,?and, the priest, shall put a propitiatory-covering over him with the guilt-bearing ram and it shall be forgiven him.
 UKJV And he shall make amends for the harm that he has done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.
 WEB He shall make restitution for that which he has done wrong in the holy thing, and shall add a fifth part to it, and give it to thepriest; and the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering, and he will be forgiven.
 Webster And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add to it the fifth part, and give it to the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass-offering, and it shall be forgiven him.
 YLT `And that which he hath sinned against the holy thing he repayeth, and its fifth is adding to it, and hath given it to the priest, and the priest maketh atonement for him with the ram of the guilt-offering, and it hath been forgiven him.
 Esperanto Kaj pro la sanktajxo, kontraux kiu li pekis, li pagu, kaj li aldonu kvinonon de gxia valoro kaj donu tion al la pastro; kaj la pastro pekliberigos lin per la prokulpa virsxafo, kaj estos pardonite al li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ó¥å¥é¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥ë¥ç¥ì¥ì¥å¥ë¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø