¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 2Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
óÀ½ ÀÍÀº °ÍÀ¸·Î´Â ±×°ÍÀ» ¿©È£¿Í²² µå¸±Áö³ª Çâ±â·Î¿î ³¿»õ¸¦ À§ÇÏ¿©´Â Á¦´Ü¿¡ ¿Ã¸®Áö ¸»Áö¸ç |
KJV |
As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. |
NIV |
You may bring them to the LORD as an offering of the firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÞ°î½ÄÀ» °î½Ä¿¹¹°·Î ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¥ °æ¿ì¿¡´Â ±×·± °ÍÀ» ³Ö¾îµµ µÇÁö¸¸ Çâ±â¸¦ dz°Ü ¾ßÈѸ¦ ±â»Ú½Ã°Ô ÇØ µå¸®±â À§ÇÏ¿© ±×·± °ÍÀ» Á¦´Ü¿¡ ¹ÙÃļ´Â ¾È µÈ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÞ°î½ÄÀ» °î½Ä·Ê¹°·Î ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ¥ °æ¿ì¿¡´Â ±×·± °ÍÀ» ³Ö¾îµµ µÇÁö¸¸ Çâ±â¸¦ dz°Ü ¿©È£¿Í¸¦ ±â»Ú½Ã°Ô ÇØµå¸®±â À§ÇÏ¿© ±×·± °ÍÀ» Á¦´Ü¿¡ ¹ÙÃļ´Â ¾ÈµÈ´Ù. |
Afr1953 |
As 'n offer van eerstelinge mag julle dit aan die HERE bring, maar op die altaar mag dit nie as lieflike geur kom nie. |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬à¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Kun som Offergave af F©ªrstegr©ªde m? I fremb©¡re disse Ting for HERREN, men de m? ikke komme p? Alteret til en liflig Duft. |
GerElb1871 |
Was die Opfergabe der Erstlinge betrifft, so sollt ihr sie Jehova darbringen; aber auf den Altar sollen sie nicht kommen zum lieblichen Geruch. |
GerElb1905 |
Was die Opfergabe der Erstlinge betrifft, so sollt ihr sie Jehova darbringen; aber auf den Altar sollen sie nicht kommen zum lieblichen Geruch. |
GerLut1545 |
Aber zum Erstling sollt ihr sie dem HERRN bringen; aber auf keinen Altar sollen sie kommen zum s?©¬en Geruch. |
GerSch |
Als eine Erstlingsgabe m?gt ihr solches dem HERRN darbringen; aber auf den Altar soll es nicht kommen zum lieblichen Geruch. |
UMGreek |
¥Ð¥å¥ñ¥é ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥ø¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ê¥á¥ô¥è¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ï¥ò¥ì¥ç¥í ¥å¥ô¥ø¥ä¥é¥á?. |
ACV |
As an oblation of first-fruits ye shall offer them to LORD, but they shall not come up for a sweet savor on the altar. |
AKJV |
As for the oblation of the first fruits, you shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet smell. |
ASV |
As an oblation of first- fruits ye shall offer them unto Jehovah: but they shall not come up for a sweet savor on the altar. |
BBE |
You may give them as an offering of first-fruits to the Lord, but they are not to go up as a sweet smell on the altar. |
DRC |
You shall offer only the firstfruits of them and gifts: but they shall not be put upon the altar, for a savour of sweetness, |
Darby |
As to the offering of the first-fruits, ye shall present them to Jehovah; but they shall not be offered upon the altar for a sweet odour. |
ESV |
(See Ex. 23:19) As an offering of firstfruits you may bring them to the Lord, but they shall not be offered on the altar for a pleasing aroma. |
Geneva1599 |
In the oblation of the first fruits ye shall offer them vnto the Lord, but they shall not be burnt vpon the altar for a sweete sauour. |
GodsWord |
You may bring them to the LORD as offerings of your first products. But they must never be placed on the altar to make a soothing aroma. |
HNV |
As an offering of firstfruits you shall offer them to the LORD: but they shall not ascend for a pleasant aroma on the altar. |
JPS |
As an offering of first-fruits ye may bring them unto the LORD; but they shall not come up for a sweet savour on the altar. |
Jubilee2000 |
In the offering of the firstfruits ye shall offer them unto the LORD, but they shall not be offered on the altar for an acceptable aroma. |
LITV |
As an offering of firstfruits, you shall bring them to Jehovah, but they shall not go up on the altar for a soothing fragrance. |
MKJV |
As an offering of the firstfruits, you shall bring them to the LORD. But they shall not be burned on the altar for a sweet savor. |
RNKJV |
As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto ????: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. |
RWebster |
As for the oblation of the firstfruits , ye shall offer them to the LORD : but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour . {be burnt: Heb. ascend} |
Rotherham |
As for an oblation of first-fruits, ye shall bring them near unto Yahweh,?but unto the altar, they shall not take them up, as a satisfying odour. |
UKJV |
As for the oblation of the first-fruits, all of you shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. |
WEB |
As an offering of firstfruits you shall offer them to Yahweh: but they shall not ascend for a pleasant aroma on the altar. |
Webster |
As for the oblation of the first-fruits, ye shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savor. |
YLT |
`An offering of first- fruits --ye bring them near to Jehovah, but on the altar they go not up, for sweet fragrance. |
Esperanto |
Kiel oferon de unuaajxoj vi povas alporti tion al la Eternulo, sed sur la altaron ili ne venu kiel agrabla odorajxo. |
LXX(o) |
¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥ð¥é ¥ä¥å ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥ô¥ê ¥á¥í¥á¥â¥é¥â¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ï¥ò¥ì¥ç¥í ¥å¥ô¥ø¥ä¥é¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø |