Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 1Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ¹øÁ¦¹°ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇÒÁö´Ï ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ±â»Ú°Ô ¹ÞÀ¸½ÉÀÌ µÇ¾î ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ÓÁ˰¡ µÉ °ÍÀ̶ó
 KJV And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 NIV He is to lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¹øÁ¦¹°ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯¸é ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ Á˸¦ ¹þ°Ü ÁÖ´Â Á¦¹°·Î ¹Þ¾Æ µé¿©Áú °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¹øÁ¦¹°ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯¸é ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ Á˸¦ ¹þ°ÜÁÖ´Â Á¦¹°·Î ¹Þ¾Æµé¿©Áú °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En hy moet sy hand op die kop van die brandoffer l?, dan sal dit vir hom met welgevalle aangeneem word om versoening vir hom te doen.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan S? skal han l©¡gge sin H?nd p? Br©¡ndofferdyrets Hoved, for at det kan vinde ham HERRENs Velbehag, idet det skaffer ham Soning.
 GerElb1871 Und er soll seine Hand auf den Kopf des Brandopfers legen, und es wird wohlgef?llig f?r ihn sein, um S?hnung f?r ihn zu tun.
 GerElb1905 Und er soll seine Hand auf den Kopf des Brandopfers legen, und es wird wohlgef?llig f?r ihn sein, um S?hnung f?r ihn zu tun.
 GerLut1545 und lege seine Hand auf des Brandopfers Haupt, so wird es angenehm sein und ihn vers?hnen.
 GerSch und er soll seine Hand auf den Kopf des Brandopfers st?tzen, so wird es ihm wohlgef?llig aufgenommen und f?r ihn S?hne erwirken.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he shall lay his hand upon the head of the burnt-offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 AKJV And he shall put his hand on the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 ASV And he shall lay his hand upon the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 BBE And he is to put his hand on the head of the burned offering and it will be taken for him, to take away his sin.
 DRC And he shall put his hand upon the head of the victim, and it shall be acceptable, and help to its expiation.
 Darby And he shall lay his hand on the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 ESV (ch. 3:2, 8, 13; 4:4, 15, 24, 29, 33; 8:14, 18, 22; 16:21; Ex. 29:10, 15, 19) He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be (ch. 22:21, 27; [Isa. 56:7; Rom. 12:1; Phil. 4:18]) accepted for him (ch. 4:20, 26, 31, 35; Num. 15:25; 2 Chr. 29:23, 24; [ch. 9:7; 16:24]) to make atonement for him.
 Geneva1599 And he shall put his hande vpon the head of the burnt offering, and it shalbe accepted to the Lord, to be his atonement.
 GodsWord Place your hand on the animal's head. The burnt offering will be accepted to make peace with the LORD.
 HNV He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 JPS And he shall lay his hand upon the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 Jubilee2000 And he shall put his hand upon the head of the burnt offering, and he shall accept it to reconcile him.
 LITV And he shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it is accepted for him to make atonement for him.
 MKJV And he shall put his hand on the head of the burnt offering. And it shall be accepted for him to make atonement for him.
 RNKJV And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 RWebster And he shall put his hand upon the head of the burnt offering ; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 Rotherham Then shall he lean his hand, upon the head of the ascending-sacrifice,?and it shall be accepted for him to put a propitiatory covering over him;
 UKJV And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 WEB He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 Webster And he shall put his hand upon the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
 YLT and he hath laid his hand on the head of the burnt-offering, and it hath been accepted for him to make atonement for him;
 Esperanto Kaj li metu sian manon sur la kapon de la brulofero, kaj li akiros favoron kaj pekpardonon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ä¥å¥ê¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø