Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 40Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±¸¸§ÀÌ È¸¸·¿¡ µ¤ÀÌ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¼º¸·¿¡ Ãæ¸¸ÇϸÅ
 KJV Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
 NIV Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ±¸¸§ÀÌ ¸¸³²ÀÇ À帷À» µ¤°í, ¾ßÈÑÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¼º¸·¿¡ °¡µæ á´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§ ±¸¸§ÀÌ ¸¸³²ÀÇ À帷À» µ¤°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¼º¸·¿¡ °¡µæÃ¡´Ù.
 Afr1953 Toe het die wolk die tent van samekoms oordek, en die heerlikheid van die HERE het die tabernakel vervul,
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬¡¬´¬¡ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Da d©¡kkede Skyen ?benbaringsteltet, og HERRENs Herlighed fyldte Boligen;
 GerElb1871 Und die Wolke bedeckte das Zelt der Zusammenkunft, und die Herrlichkeit Jehovas erf?llte die Wohnung.
 GerElb1905 Und die Wolke bedeckte das Zelt der Zusammenkunft, und die Herrlichkeit Jehovas erf?llte die Wohnung.
 GerLut1545 Da bedeckte eine Wolke die H?tte des Stifts, und die HERRLIchkeit des HERRN f?llete die Wohnung.
 GerSch Da bedeckte die Wolke die Stiftsh?tte, und die Herrlichkeit des HERRN erf?llte die Wohnung.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥ç ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥î¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í.
 ACV Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of LORD filled the tabernacle.
 AKJV Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
 ASV Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
 BBE Then the cloud came down covering the Tent of meeting, and the House was full of the glory of the Lord;
 DRC The cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
 Darby And the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
 ESV The Glory of the LordThen (See ch. 13:21) the cloud covered the tent of meeting, and (ch. 29:43; Lev. 16:2; Num. 9:15; [1 Kgs. 8:10, 11; 2 Chr. 5:13, 14; 7:2; Isa. 6:4; Hag. 2:7, 9; Rev. 15:8]) the glory of the Lord filled the tabernacle.
 Geneva1599 Then the cloud couered the Tabernacle of the Congregation, and the glorie of the Lord filled the Tabernacle.
 GodsWord Then the [column of] smoke covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tent.
 HNV Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
 JPS Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
 Jubilee2000 Then a cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
 LITV And the cloud covered the tabernacle of the congregation; and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
 MKJV And the cloud covered the tabernacle of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
 RNKJV Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of ???? filled the tabernacle.
 RWebster Then a cloud covered the tent of the congregation , and the glory of the LORD filled the tabernacle .
 Rotherham Then did the cloud cover the tent of meeting,?and, the glory of Yahweh, filled the habitation;
 UKJV Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
 WEB Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle.
 Webster Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
 YLT And the cloud covereth the tent of meeting, and the honour of Jehovah hath filled the tabernacle;
 Esperanto Kaj nubo kovris la tabernaklon de kunveno, kaj la majesto de la Eternulo plenigis la tabernaklon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥ç ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø