Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 39Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼º¼Ò¿¡¼­ ¼¶±â±â À§ÇÑ Á¤±³ÇÑ ¿Ê °ð Á¦»ç Á÷ºÐÀ» ÇàÇÒ ¶§¿¡ ÀÔ´Â Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ °Å·èÇÑ ¿Ê°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¿ÊÀ̶ó
 KJV The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.
 NIV and the woven garments worn for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when serving as priests.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¼º¼Ò¿¡¼­ ¿¹¹èµå¸± ¶§¿¡ ÀÔÀ» Á¦º¹, °ð »çÁ¦ ¾Æ·ÐÀÌ ÀÔÀ» °Å·èÇÑ ¿Ê°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ Á¦»çµå¸± ¶§ ÀÔÀ» ¿ÊÀ» °¡Á®¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ¼º¼Ò¿¡¼­ ·Ê¹èµå¸± ¶§¿¡ ÀÔÀ» Á¦º¹, °ð Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÌ ÀÔÀ» °Å·èÇÑ ¿Ê°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ Á¦»çµå¸± ¶§ ÀÔÀ» ¿ÊÀ» °¡Á®¿Ô´Ù.
 Afr1953 die kunstige klere, om in die heiligdom te dien, die heilige klere van die priester A?ron en die klere van sy seuns, om die priesteramp te bedien.
 BulVeren ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à, ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬à¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä.
 Dan Pragtkl©¡derne til Tjenesten i Helligdommen, de hellige Kl©¡der til Pr©¡sten Aron og hans S©ªnners Kl©¡der til Pr©¡stetjenesten.
 GerElb1871 die Dienstkleider zum Dienste im Heiligtum, die heiligen Kleider f?r Aaron, den Priester, und die Kleider seiner S?hne, um den Priesterdienst auszu?ben.
 GerElb1905 die Dienstkleider zum Dienst im Heiligtum, die heiligen Kleider f?r Aaron, den Priester, und die Kleider seiner S?hne, um den Priesterdienst auszu?ben.
 GerLut1545 die Amtskleider des Priesters Aaron, zu dienen im Heiligtum, und die Kleider seiner S?hne, da©¬ sie Priesteramt t?ten.
 GerSch die Amtstracht zum Dienst im Heiligtum, die heiligen Kleider des Priesters Aaron und die Kleider seiner S?hne, um das Priesteramt zu verwalten;
 UMGreek ¥ó¥á? ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥é¥ê¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥é¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥á¥ã¥é¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥é¥å¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ø¥ò¥é.
 ACV the finely wrought garments for ministering in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
 AKJV The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.
 ASV the finely wrought garments for ministering in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
 BBE The robes for use in the holy place, and the holy robes for Aaron and his sons when acting as priests.
 DRC The vestments also, which the priests, to wit, Aaron and his sons, used in the sanctuary,
 Darby the garments of service, for service in the sanctuary; the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to serve as priests.
 ESV the finely worked garments for ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons for their service as priests.
 Geneva1599 Finally, the ministring garmentes to serue in the Sanctuarie, and the holy garmentes for Aaron the Priest, and his sonnes garmentes to minister in the Priestes office.
 GodsWord the special clothes worn when serving as priests in the holy place--both the holy clothes for the priest Aaron and the clothes for his sons when serving as priests.
 HNV the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons,to minister in the priest¡¯s office.
 JPS the plaited garments for ministering in the holy place; the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
 Jubilee2000 the clothing of service for ministry in the sanctuary, and the holy garments for Aaron the priest and his sons' garments, to minister in the priesthood.
 LITV the woven garments for serving in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons for serving as priests.
 MKJV the woven garments for ministering in the sanctuary, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.
 RNKJV The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons garments, to minister in the priests office.
 RWebster The cloths of service to do service in the holy place , and the holy garments for Aaron the priest , and his sons ' garments , to minister in the priest's office .
 Rotherham them cloths of variegated stuff, for ministering in the sanctuary,?the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons for ministering as priests.
 UKJV The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.
 WEB the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons,to minister in the priest¡¯s office.
 Webster The clothes of service to do service in the holy [place], and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.
 YLT the coloured clothes to minister in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to act as priest in.
 Esperanto la oficajn vestojn por la servado en la sanktejo, la sanktajn vestojn por la pastro Aaron kaj la pastrajn vestojn por liaj filoj.
 LXX(o) (39:18) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥á¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥é¥å¥ñ¥á¥ó¥å¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø