¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 35Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹«¸© ³ÊÈñ Áß ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â ¿Í¼ ¿©È£¿Í²²¼ ¸í·ÉÇϽаÍÀ» ´Ù ¸¸µéÁö´Ï |
KJV |
And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded; |
NIV |
"All who are skilled among you are to come and make everything the LORD has commanded: |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀçÁÖÀÖ´Â ÀÚ´Â ¸ðµÎ ¿Í¼ ¾ßÈѲ²¼ ¸í·ÉÇϽй°°ÇÀ» ¸¸µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀçÁÖÀÖ´ÂÀÚ´Â ¸ðµÎ ¿Í¼ ¿©È£¿Í²²¼ ¸í·ÉÇϽй°°ÇÀ» ¸¸µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
En almal wat kunsvaardig is onder julle, moet kom en alles maak wat die HERE beveel het: |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥: |
Dan |
Og alle kunstforstandige M©¡nd iblandt eder skal komme og lave alt, hvad HERREN har p?budt: |
GerElb1871 |
Und alle, die weisen Herzens sind unter euch, sollen kommen und alles machen, was Jehova geboten hat: |
GerElb1905 |
Und alle, die weisen Herzens sind unter euch, sollen kommen und alles machen, was Jehova geboten hat: |
GerLut1545 |
Und wer unter euch verst?ndig, ist, der komme und mache, was der HERR geboten hat: |
GerSch |
Und wer unter euch weisen Herzens ist, der komme und mache, was der HERR geboten hat: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |
ACV |
And let every wise-hearted man among you come, and make all that LORD has commanded: |
AKJV |
And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD has commanded; |
ASV |
And let every wise-hearted man among you come, and make all that Jehovah hath commanded: |
BBE |
And let every wise-hearted man among you come and make whatever has been ordered by the Lord; |
DRC |
Whosoever of you is wise, let him come, and make that which the Lord hath commanded: |
Darby |
And all who are wise-hearted among you shall come and make all that Jehovah has commanded: |
ESV |
Let (ver. 25; ch. 28:3; 31:6; 36:1, 2) every skillful craftsman among you come and make all that the Lord has commanded: |
Geneva1599 |
And all the wise hearted among you, shall come and make all that the Lord hath commanded: |
GodsWord |
"Have all the skilled craftsmen among you come and make everything the LORD has commanded: |
HNV |
¡°¡®Let every wise-hearted man among you come, and make all that the LORD has commanded: |
JPS |
And let every wise-hearted man among you come, and make all that the LORD hath commanded: |
Jubilee2000 |
And everyone [that is] wise hearted among you shall come and make all that the LORD has commanded: |
LITV |
And every wise-hearted one among you, let them come and make all which Jehovah has commanded; |
MKJV |
And every wise-hearted one among you shall come and make all that the LORD has commanded: |
RNKJV |
And every wise hearted among you shall come, and make all that ???? hath commanded; |
RWebster |
And every wise hearted among you shall come , and make all that the LORD hath commanded ; |
Rotherham |
And, all the wise-hearted among you, shall come in, that they may make, all that which Yahweh hath commanded:? |
UKJV |
And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD has commanded; |
WEB |
¡°¡®Let every wise-hearted man among you come, and make all that Yahweh has commanded: |
Webster |
And every wise-hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded; |
YLT |
`And all the wise-hearted among you come in, and make all that Jehovah hath commanded: |
Esperanto |
Kaj cxiu el vi, kiu estas kompetentulo, venu kaj faru cxion, kion ordonis la Eternulo: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥å¥ò¥è¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |