|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 35Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñÀÇ ¼ÒÀ¯ Áß¿¡¼ ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í²² µå¸± °ÍÀ» ÅÃÇ쵂 ¸¶À½¿¡ ¿øÇÏ´Â ÀÚ´Â ´©±¸µçÁö ±×°ÍÀ» °¡Á®´Ù°¡ ¿©È£¿Í²² µå¸±Áö´Ï °ð ±Ý°ú Àº°ú ³ò°ú |
KJV |
Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass, |
NIV |
From what you have, take an offering for the LORD. Everyone who is willing is to bring to the LORD an offering of gold, silver and bronze; |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ ¼ÒÀ¯ °¡¿îµ¥¼ ¾ßÈѲ² µå¸± ¼±¹°À» °ÅµÎ¾î ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ¾ßÈѲ² ¼±¹°À» ¹ÙÄ¡°í ½ÍÀº ÀÚ´Â ´©±¸³ª ÀÚ¿øÇؼ ¹ÙÃĶó. ³ÊÈñ°¡ ¹ÙÄ¥ °ÍÀº ±Ý, Àº, ±¸¸®, |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ ¼ÒÀ¯°¡¿îµ¥¼ ¿©È£¿Í²² µå¸± ¼±¹°À» °ÅµÎ¾î ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ¿©È£¿Í²² ¼±¹°À» ¹ÙÄ¡°í ½ÍÀº ÀÚ´Â ´©±¸³ª ÀÚ¿øÇؼ ¹ÙÃĶó. ³ÊÈñ°¡ ¹ÙÄ¥ °ÍÀº ±Ý, Àº, ±¸¸®, |
Afr1953 |
Neem van julle besittings 'n offergawe aan die HERE. Laat elkeen wat gewillig is in sy hart, dit bring, die offergawe van die HERE: goud en silwer en koper; |
BulVeren |
¬³¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬à¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. ¬£¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡: ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù, |
Dan |
I skal tage en Offerydelse til HERREN af, hvad I ejer. Enhver, som i sit Hjerte f©ªler sig tilskyndet dertil, skal komme med det, HERRENs Offerydelse, Guld, S©ªlv, Kobber, |
GerElb1871 |
Nehmet von euch ein Hebopfer (Vergl. Kap. 25,2 u. die Anm. zu Kap. 29,27) f?r Jehova; jeder, der willigen Herzens ist, soll es bringen, das Hebopfer Jehovas: Gold und Silber und Erz |
GerElb1905 |
Nehmet von euch ein Hebopfer f?r Jehova; jeder, der willigen Herzens ist, soll es bringen, das Hebopfer (Vergl. Kap. 25, 2 u. die Anm. zu Kap. 29, 27) Jehovas: Gold und Silber und Erz |
GerLut1545 |
Gebt unter euch Hebopfer dem HERRN, also da©¬ das Hebopfer des HERRN ein jeglicher williglich bringe, Gold, Silber, Erz, |
GerSch |
Bringt aus eurer Mitte Gaben f?r den HERRN; jeder, den sein Herz dazu treibt, der soll sie bringen, die Gabe des HERRN, n?mlich Gold, Silber und Erz, |
UMGreek |
¥Ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ï, ¥ó¥é ¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥á¥é¥ñ¥å¥é¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á? ¥õ¥å¥ñ¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥í, |
ACV |
Take ye from among you an offering to LORD. Whoever is of a willing heart, let him bring it--LORD's offering: gold, and silver, and brass, |
AKJV |
Take you from among you an offering to the LORD: whoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass, |
ASV |
Take ye from among you an offering unto Jehovah; whosoever is of a willing heart, let him bring it, Jehovah's offering: gold, and silver, and brass, |
BBE |
Take from among you an offering to the Lord; everyone who has the impulse in his heart, let him give his offering to the Lord; gold and silver and brass; |
DRC |
Set aside with you firstfuits to the Lord. Let every one that is willing and hath a ready heart, offer them to the Lord: gold, and silver, and brass, |
Darby |
Take from among you a heave-offering to Jehovah: every one whose heart is willing, let him bring it, Jehovah's heave-offering--gold, and silver, and copper, |
ESV |
(For ver. 5-9, see ch. 25:2-7) Take from among you a contribution to the Lord. (See ch. 25:2) Whoever is of a generous heart, let him bring the Lord's contribution: gold, silver, and bronze; |
Geneva1599 |
Take from among you an offering vnto the Lord: whosoeuer is of a willing heart, let him bring this offring to the Lord, namely golde, and siluer, and brasse: |
GodsWord |
Choose something of your own to give as a special contribution to the LORD. Let everyone who is willing bring this kind of contribution to the LORD: gold, silver, and bronze, |
HNV |
¡®Take from among you an offering to the LORD. Whoever is of a willing heart, let him bring it, the LORD¡¯s offering: gold, silver,brass, |
JPS |
Take ye from among you an offering unto the LORD, whosoever is of a willing heart, let him bring it, the LORD'S offering: gold, and silver, and brass; |
Jubilee2000 |
Take ye from among you an offering unto the LORD; whoever [is] of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD: gold, silver, brass; |
LITV |
Take from among you an offering to Jehovah. Everyone willing of heart shall bring it, the offering of Jehovah: gold and silver and bronze, |
MKJV |
Take from among you an offering to the LORD. Whoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD: gold, and silver, and bronze, |
RNKJV |
Take ye from among you an offering unto ????: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of ????; gold, and silver, and brass, |
RWebster |
Take ye from among you an offering to the LORD : whoever is of a willing heart , let him bring it, an offering of the LORD ; gold , and silver , and brass , |
Rotherham |
Take ye from among you, a heave-offering to Yahweh, every one whose heart is willing shall bring it in, even the heave-offering of Yahweh, gold and silver and bronze: |
UKJV |
Take all of you from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass, |
WEB |
¡®Take from among you an offering to Yahweh. Whoever is of a willing heart, let him bring it, Yahweh¡¯s offering: gold, silver,brass, |
Webster |
Take ye from among you an offering to the LORD: whoever [is] of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass, |
YLT |
Take ye from among you a heave-offering to Jehovah; every one whose heart is willing doth bring it, --the heave-offering of Jehovah, --gold, and silver, and brass, |
Esperanto |
Prenu inter vi oferdonon por la Eternulo:cxiu memvole alportu la oferdonon por la Eternulo:oron kaj argxenton kaj kupron, |
LXX(o) |
¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ð¥á? ¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ï¥é¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á? ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|