Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 33Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í²² ¾Æ·ÚµÇ ÁÖ²²¼­ Ä£È÷ °¡Áö ¾Æ´ÏÇϽ÷Á°Åµç ¿ì¸®¸¦ ÀÌ °÷¿¡¼­ ¿Ã·Á º¸³»Áö ¸¶¿É¼Ò¼­
 KJV And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
 NIV Then Moses said to him, "If your Presence does not go with us, do not send us up from here.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼°¡ ¾ßÈѲ² ´ÙÁüÇÏ¿´´Ù. `¸¸ÀÏ ´ç½Å²²¼­ ÇÔ²² °¡½ÃÁö ¾ÊÀ¸½Ã·Á°Åµç, ¿ì¸®µµ ¿©±â¸¦ ¶°³ª ¿Ã¶ó °¡Áö ¾Ê°Ô ÇϽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í²² ´ÙÁüÇÏ¿´´Ù. ¡¶¸¸ÀÏ ´ç½Å²²¼­ ÇÔ²² °¡½ÃÁö ¾ÊÀ¸½Ã·Á°Åµç ¿ì¸®µµ ¿©±â¸¦ ¶°³ª ¿Ã¶ó°¡Áö ¾Ê°Ô ÇϽʽÿÀ.
 Afr1953 Toe s? hy vir Hom: As U nie self meegaan nie, laat ons dan nie hiervandaan optrek nie.
 BulVeren ¬¡ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ü¬à ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ß¬Ö ¬ß¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬Û ¬à¬ä¬ä¬å¬Ü,
 Dan Da sagde Moses til ham: "Hvis dit ?syn ikke vandrer med, s? lad os ikke drage herfra!
 GerElb1871 Und er sprach zu ihm: Wenn dein Angesicht nicht mitgeht, so f?hre uns nicht hinauf von hinnen.
 GerElb1905 Und er sprach zu ihm: Wenn dein Angesicht nicht mitgeht, so f?hre uns nicht hinauf von hinnen.
 GerLut1545 Er aber sprach zu ihm: Wo nicht dein Angesicht gehet, so f?hre uns nicht von dannen hinauf.
 GerSch Er sprach zu ihm: Wenn du nicht selbst mitgehst, so f?hre uns nicht von hier hinauf!
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Å¥á¥í ¥ç ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥ë¥è¥ç ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ì¥ç ¥á¥í¥á¥ã¥á¥ã¥ç? ¥ç¥ì¥á? ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í
 ACV And Moses said to him, If thy presence go not, do not carry us up from here.
 AKJV And he said to him, If your presence go not with me, carry us not up hence.
 ASV And he said unto him, If thy presence go not with me , carry us not up hence.
 BBE And Moses said, If you yourself are not going with us, do not send us on from here.
 DRC And Moses said: If thou thyself dost not go before, bring us not out of this place.
 Darby And he said to him, If thy presence do not go, bring us not up hence.
 ESV And he said to him, ([ver. 1-3]) If your presence will not go with me, do not bring us up from here.
 Geneva1599 Then he sayd vnto him, If thy presence go not with vs, cary vs not hence.
 GodsWord Then Moses said to him, "If your presence is not going [with us], don't make us leave this place.
 HNV He said to him, ¡°If your presence doesn¡¯t go with me, don¡¯t carry us up from here.
 JPS And he said unto Him: 'If Thy presence go not with me, carry us not up hence.
 Jubilee2000 And he said unto him, If thy presence is not to go before [us], do not bring us out of here.
 LITV And the said to Him, If Your presence does not go, do not cause us to go up from here.
 MKJV And he said to Him, If Your presence does not go with me , do not carry us up from here.
 RNKJV And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
 RWebster And he said to him, If thy presence go not with me , lead us not up from here.
 Rotherham And he said unto him, If thy presence is not going on, do not take us up from hence.
 UKJV And he said unto him, If your presence go not with me, carry us not up behind.
 WEB He said to him, ¡°If your presence doesn¡¯t go with me, don¡¯t carry us up from here.
 Webster And he said to him, If thy presence shall not attend me, conduct us not hence.
 YLT And he saith unto Him, `If Thy presence is not going--take us not up from this place ;
 Esperanto Kaj li diris al Li:Se Via vizagxo ne iros, tiam ne forkonduku nin de cxi tie.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é ¥ì¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ò¥ô ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ç ¥ì¥ç ¥ì¥å ¥á¥í¥á¥ã¥á¥ã¥ç? ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø