Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 29Àå 40Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÑ ¾î¸° ¾ç¿¡ °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¿Í ÂöÀº ±â¸§ »çºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀ» ´õÇÏ°í ¶Ç ÀüÁ¦·Î Æ÷µµÁÖ »çºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀ» ´õÇÒÁö¸ç
 KJV And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
 NIV With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.
 °øµ¿¹ø¿ª ù¹øÂ° ¾î¸° ¼ö¾çÀ» ¹ÙÄ¥ ¶§¿¡´Â °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¿¡´Ù°¡ Âö¾î § ±â¸§ »çºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀ» ³Ö¾î ¹ÝÁ×ÇÑ °ÍÀ» ÇÔ²² ¹ÙÄ¡¸ç ¾î¸° ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡ Æ÷µµÁÖ »çºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀ» Á¦ÁÖ·Î µû¶ó ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ù ¹øÂ° ¾î¸° ¼ö¾çÀ» ¹ÙÄ¥ ¶§¿¡´Â °í¿î ¹Ð°¡·ç 10ºÐÀÇ 1¿¡¹Ù¿¡´Ù°¡ Âö¾î § ±â¸§ 4ºÐÀÇ 1ÈùÀ» ³Ö¾î ¹ÝÁ×ÇÑ °ÍÀ» ÇÔ²² ¹ÙÄ¡¸ç ¾î¸° ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡ Æ÷µµÁÖ 4ºÐÀÇ 1ÈùÀ» Á¦ÁÖ·Î µû¶ó ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 met 'n tiende van 'n efa fynmeel, gemeng met 'n kwart-hin uitgestampte olie, en as drankoffer 'n kwart-hin wyn vir die een lam.
 BulVeren ¬Ú ¬ã ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö -- ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ö¬æ¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à, ¬ã¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬à ¬ã ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬ì¬â¬ä ¬Ú¬ß ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à¬Ü ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à, ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬ì¬â¬ä ¬Ú¬ß ¬Ó¬Ú¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬Ú¬ñ¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Sammen med det f©ªrste Lam skal du bringe en Tiendedel Efa fint Hvedemel, r©ªrt i en Fjerdedel Hin Olie af knuste Oliven, og et Drikoffer af en Fjerdedel Hin Vin.
 GerElb1871 und ein Zehntel (d. h. ein Zehntel Epha; so auch sp?ter) Feinmehl, gemengt mit einem viertel Hin zersto©¬enen ?les, und ein Trankopfer, (Eig. eine Spende) ein viertel Hin Wein, zu dem einen Lamme.
 GerElb1905 und ein Zehntel (dh. ein Zehntel Epha; so auch sp?ter) Feinmehl, gemengt mit einem viertel Hin zersto©¬enen ?les, und ein Trankopfer, (Eig. eine Spende) ein viertel Hin Wein, zu dem einen Lamme.
 GerLut1545 Und zu einem Lamm ein Zehnten Semmelmehls, gemenget mit einem Vierteil von einem Hin gesto©¬enen ?ls und einem Vierteil vom Hin Weins zum Trankopfer.
 GerSch und zum ersten Lamm einen Zehntel Semmelmehl, gemengt mit einem Viertel Hin gesto©¬enen ?ls und einem Viertel Hin Wein zum Trankopfer.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥å¥æ¥ô¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ç? ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥ï? ¥é¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥ï? ¥é¥í ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ò¥ð¥ï¥í¥ä¥ç¥í.
 ACV And with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering.
 AKJV And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
 ASV and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil; and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering.
 BBE And with the one lamb, a tenth part of an ephah of the best meal, mixed with a fourth part of a hin of clear oil; and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.
 DRC With one lamb a tenth part of flour tempered with beaten oil, of the fourth part of a hin, and wine for libation of the same measure.
 Darby And with the one lamb a tenth part of wheaten flour mingled with beaten oil, a fourth part of a hin; and a drink-offering, a fourth part of a hin of wine.
 ESV And with the first lamb a tenth seah (A seah was about 7 quarts or 7.3 liters) of fine flour mingled with a fourth of a hin (A hin was about 4 quarts or 3.5 liters) of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering.
 Geneva1599 And with the one lambe, a tenth part of fine floure mingled with the fourth part of an Hin of beaten oyle, and the fourth part of an Hin of wine, for a drinke offring.
 GodsWord With the first lamb make an offering of eight cups of flour mixed with one quart of virgin olive oil. Make a wine offering of one quart of wine.
 HNV and with the one lamb a tenth part of an efah (1 efah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel) of fine flour mixedwith the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.
 JPS And with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil; and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering.
 Jubilee2000 Moreover a tenth [ephah] of flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil and the fourth part of a hin of wine with each lamb.
 LITV And a tenth of fine flour anointed with beaten oil. a fourth of a hin, and a drink offering, a fourth of a hin of wine, for the one lamb.
 MKJV And with the one lamb a tenth part of flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine, a drink offering.
 RNKJV And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
 RWebster And with the one lamb a tenth portion of flour mixed with the fourth part of an hin of beaten oil ; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering .
 Rotherham and a tenth part of fine meal mingled with a fourth part of the hin of beaten oil, and, as a drink-offering, a fourth part of the hin of wine,?with the one lamb.
 UKJV And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
 WEB and with the one lamb a tenth part of an ephah (1 ephah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel) of fine flour mixedwith the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.
 Webster And with the one lamb a tenth-portion of flour mingled with the fourth part of a hin of beaten oil; and the fourth part of a hin of wine [for] a drink-offering.
 YLT and a tenth deal of fine flour, mixed with beaten oil, a fourth part of a hin, and a libation, a fourth part of a hin, of wine, is for the one lamb.
 Esperanto kaj por unu sxafido dekonon de efo da delikata faruno, miksita kun kvarono de hino da elpistita oleo, kaj kvaronon de hino da vino por versxoferi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥ð¥å¥õ¥ô¥ñ¥á¥ì¥å¥í¥ç? ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ê¥å¥ê¥ï¥ì¥ì¥å¥í¥ø ¥ó¥ø ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥ï¥í¥ä¥ç¥í ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥í ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥á¥ì¥í¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø