¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 29Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ·ÐÀÇ ¼ºÀÇ´Â ÈÄ¿¡ ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô µ¹¸±Áö´Ï ±×µéÀÌ ±×°ÍÀ» ÀÔ°í ±â¸§ ºÎÀ½À¸·Î À§ÀÓÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̸ç |
KJV |
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. |
NIV |
"Aaron's sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥ ´ë¸¦ ÀÌÀ» »ç¶÷ÀÌ °Å·èÇÑ ¾Æ·ÐÀÇ ¿ÊÀ» ÀÌ¾î ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â ÀÌ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ±â¸§ º×´Â ÀǽÄÀ» °ÅÃÄ »çÁ¦Á÷À» ¸Ã¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥ ´ë¸¦ ÀÌÀ» »ç¶÷ÀÌ °Å·èÇÑ ¾Æ·ÐÀÇ ¿ÊÀ» À̾î¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â ÀÌ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ±â¸§º×´Â ÀǽÄÀ» °ÅÃÄ Á¦»çÀåÁ÷À» ¸Ã¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En die heilige klere van A?ron moet vir sy seuns n? hom wees, om hulle daarin te salf en as priesters aan te stel. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Arons hellige Kl©¡der skal tilfalde hans S©ªnner efter ham, for at de kan salves og inds©¡ttes i dem. |
GerElb1871 |
Und die heiligen Kleider Aarons sollen f?r seine S?hne sein nach ihm, um sie darin zu salben und sie darin zu weihen. |
GerElb1905 |
Und die heiligen Kleider Aarons sollen f?r seine S?hne sein nach ihm, um sie darin zu salben und sie darin zu weihen. |
GerLut1545 |
Aber die heiligen Kleider Aarons sollen seine S?hne haben nach ihm, da©¬ sie darinnen gesalbet und ihre H?nde gef?llet werden. |
GerSch |
Aber die heiligen Kleider Aarons sollen seine S?hne nach ihm bekommen, da©¬ sie darin gesalbt und ihre H?nde darin gef?llt werden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ã¥é¥á ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ö¥ñ¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥è¥é¥å¥ñ¥ø¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç. |
ACV |
And the holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them. |
AKJV |
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. |
ASV |
And the holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them. |
BBE |
And Aaron's holy robes will be used by his sons after him; they will put them on when they are made priests. |
DRC |
And the holy vesture, which Aaron shall use, his sons shall have after him, that they may be anointed, and their hands consecrated to it. |
Darby |
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. |
ESV |
The holy garments of Aaron (Num. 18:8; [Num. 20:26, 28]) shall be for his sons after him; they shall (ver. 9) be anointed in them and ordained in them. |
Geneva1599 |
And the holy garmets, which appertaine to Aaron, shall bee his sonnes after him, to bee anoynted therein, and to bee consecrate therein. |
GodsWord |
"Aaron's holy clothes will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them. |
HNV |
¡°The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them. |
JPS |
And the holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them. |
Jubilee2000 |
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed with them and to be consecrated with them. |
LITV |
And the holy garments which are Aaron's shall be his sons' after him, for anointing in them and for filling their hands in them. |
MKJV |
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed in them and consecrated in them. |
RNKJV |
And the holy garments of Aaron shall be his sons after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. |
RWebster |
And the holy garments of Aaron shall be his sons ' after him, to be anointed in it, and to be consecrated in them. |
Rotherham |
And, the holy garments which belong to Aaron, shall belong to his sons, after him,-to be anointed therein, and to he installed therein, |
UKJV |
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. |
WEB |
¡°The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them. |
Webster |
And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. |
YLT |
`And the holy garments which are Aaron's, are for his sons after him, to be anointed in them, and to consecrate in them their hand; |
Esperanto |
Kaj la sanktaj vestoj de Aaron estu por liaj filoj post li, por ke ili estu sanktoleataj en ili kaj por ke ili estu konsekrataj en ili. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ö¥ñ¥é¥ò¥è¥ç¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥á¥é ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |