¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 28Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ø±ÝÀ¸·Î ³ë²öó·³ µÎ »ç½½À» ¶¦°í ±× ¶¦Àº »ç½½À» ±× Å׿¡ ´ÞÁö´Ï¶ó |
KJV |
And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches. |
NIV |
and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ø±Ý »ç½½À» ÁÙ ²¿µíÀÌ ²¿¾Æ µÎ ÁÙÀ» ¸¸µé¾î ±× °í¸®¿¡ ´Þ¾Æ ³õ¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ø±Ý »ç½½À» ÁÙ ²¿µíÀÌ ²¿¾Æ µÎÁÙÀ» ¸¸µé¾î ±× °í¸®¿¡ ´Þ¾Æ ³õ¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
en twee kettings van suiwer goud; gedraai soos toutjies moet jy hulle maak; en maak die kettings, soos toutjies gedraai, aan die kassies vas. |
BulVeren |
¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ø¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à: ¬Ó¬Ú¬ä¬Ú, ¬á¬Ý¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ê ¬á¬Ý¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ø¬Ü¬Ú ¬Ó ¬Ô¬ß¬Ö¬Ù¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ. |
Dan |
og to K©¡der af purt Guld; du skal lave dem i snoet Arbejde, som n?r man snor Reb, og s©¡tte disse snoede K©¡der p? Fletv©¡rket. |
GerElb1871 |
und zwei Ketten von reinem Golde: schnur?hnlich sollst du sie machen, in Flechtwerk, und die geflochtenen Ketten an die Einfassungen befestigen. |
GerElb1905 |
und zwei Ketten von reinem Golde: schnur?hnlich sollst du sie machen, in Flechtwerk, und die geflochtenen Ketten an die Einfassungen befestigen. |
GerLut1545 |
und zwo Ketten von feinem Golde mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend, und sollst sie an die Spangen tun. |
GerSch |
und zwei gewundene Ketten von reinem Gold, und sollst die zwei gewundenen Ketten an der Einfassung befestigen. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ë¥ô¥ò¥å¥é? ¥å¥ê ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥ñ¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ð¥ë¥å¥ê¥ó¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥÷¥å¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥å¥ê¥ó¥á? ¥á¥ë¥ô¥ò¥å¥é? ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥é¥ò¥ê¥ï¥ô?. |
ACV |
and two chains of pure gold, like cords shall thou make them, of wreathen work. And thou shall put the wreathen chains on the settings. |
AKJV |
And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shall you make them, and fasten the wreathen chains to the ouches. |
ASV |
and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the settings. |
BBE |
And two chains of the best gold, twisted like cords; and have the chains fixed on to the frames. |
DRC |
And two little chains of the purest gold linked one to another, which thou shalt put into the hooks. |
Darby |
and two chains of pure gold; of laced work shalt thou make them, of wreathen work, and fasten the wreathen chains to the enclosures. |
ESV |
and two chains of pure gold, twisted like cords; and you shall attach the corded chains to the settings. |
Geneva1599 |
And two cheynes of fine golde at the ende, of wrethed worke shalt thou make them, and shalt fasten the wrethed cheynes vpon the bosses. |
GodsWord |
and two chains of pure gold, twisted like ropes, and fasten these chains to the settings. |
HNV |
and two chains of pure gold; you shall make them like cords of braided work: and you shall put the braided chains on thesettings. |
JPS |
and two chains of pure gold; of plaited thread shalt thou make them, of wreathen work; and thou shalt put the wreathen chains on the settings. |
Jubilee2000 |
and two small chains [of] pure gold; [of] wreathen work shalt thou make them and fasten the wreathen chains to the settings. |
LITV |
and two chains of pure gold, you shall make them woven work, a work of cord; and you shall put chains of the cords on the plaited work. |
MKJV |
and two chains of pure gold at the ends. You shall make them of woven work, a work of cord, and fasten the woven chains to the plaited work. |
RNKJV |
And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches. |
RWebster |
And two chains of pure gold at the ends ; of braided work shalt thou make them, and fasten the braided chains to the settings . |
Rotherham |
and two chains of pure gold, like cord, shalt thou make them, of wreathen work, and thou shalt put the wreathen chains on the ouches. |
UKJV |
And two chains of pure gold at the ends; of interwoven work shall you make them, and fasten the interwoven chains to the casings. |
WEB |
and two chains of pure gold; you shall make them like cords of braided work: and you shall put the braided chains on thesettings. |
Webster |
And two chains [of] pure gold at the ends; [of] wreathed work shalt thou make them, and fasten the wreathed chains to the ouches. |
YLT |
and two chains of pure gold, wreathed work thou dost make them, work of thick bands, and thou hast put the thick chains on the embroidered things. |
Esperanto |
kaj du cxenetojn el pura oro; faru ilin kunigxantaj per siaj finoj, plektitaj; kaj alfortikigu la plektitajn cxenetojn al la kadretoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥ñ¥ï¥ò¥ò¥ø¥ó¥á ¥å¥ê ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ì¥å¥ì¥é¥ã¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥á¥í¥è¥å¥ò¥é¥í ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ð¥ë¥ï¥ê¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥ï¥ò¥ò¥ø¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥å¥ð¥ë¥å¥ã¥ì¥å¥í¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥é¥ò¥ê¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ð¥á¥ñ¥ø¥ì¥é¥ä¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥é¥ø¥í |