¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 26Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ò °¥°í¸® ½® °³¸¦ ¸¸µé°í ±× °¥°í¸®·Î ±× °í¸¦ ²ç¾î ¿¬°áÇÏ¿© ÇÑ ¸·ÀÌ µÇ°Ô Çϰí |
KJV |
And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
NIV |
Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ³ò¼è·Î °¥°í¸® ¿À½Ê °³¸¦ ¸¸µé¾î µÎ ÂÊÀ» ¸Â°É¾î ÇÑ Ãµ¸·ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ³ò¼è·Î °¥°í¸® ½®°³¸¦ ¸¸µé¾î µÎÂÊÀ» ¸Â°É¾î ÇÑ Ãµ¸·ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Jy moet ook vyftig koperhakies maak en die hakies in die lissies steek; en jy moet die tent saamvoeg, sodat dit een geheel is. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú ¬Ü¬å¬Ü¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬ê ¬Ü¬å¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬á¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ê ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬è¬ñ¬Ý¬à. |
Dan |
Og du skal lave halvtredsindstyve Kobberkroge og stikke dem i L©ªkkerne og sammenf©ªje Teltd©¡kket, s? de udg©ªr et Hele. |
GerElb1871 |
Und mache f?nfzig Klammern von Erz, und bringe die Klammern in die Schleifen und f?ge das Zelt zusammen, so da©¬ es ein Ganzes sei. |
GerElb1905 |
Und mache f?nfzig Klammern von Erz, und bringe die Klammern in die Schleifen und f?ge das Zelt zusammen, so da©¬ es ein Ganzes sei. |
GerLut1545 |
Und sollst f?nfzig eherne Hefte machen und die Hefte in die Schl?uflein tun, da©¬ die H?tte zusammengef?get und eine H?tte werde. |
GerSch |
Und sollst f?nfzig eherne Haften machen und die Haften in die Schleifen tun, und die H?tte zusammenf?gen, also da©¬ sie ein Ganzes werde. |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥ï¥í¥á? ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥å¥é ¥ó¥á? ¥ð¥å¥ñ¥ï¥í¥á? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥è¥ç¥ë¥ô¥ê¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥÷¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ì¥é¥á. |
ACV |
And thou shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
AKJV |
And you shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
ASV |
And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
BBE |
Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one. |
DRC |
Thou shalt make also fifty buckles of brass, wherewith the loops may be joined, that of all there may be made one covering. |
Darby |
And thou shalt make fifty clasps of copper, and put the clasps into the loops, and couple the tent, that it may be one whole . |
ESV |
You shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together that it may be a single whole. |
Geneva1599 |
Likewise thou shalt make fifty taches of brasse, and fasten them on the strings, and shalt couple the couering together, that it may be one. |
GodsWord |
Make 50 bronze fasteners, and put them through the loops to link the inner tent together as a single unit. |
HNV |
You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
JPS |
And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
Jubilee2000 |
And thou shalt make fifty hooks of brass and put the hooks into the loops and couple the tent together that it may be one. |
LITV |
And you shall make fifty hooks of bronze. And you shall put the hooks in the loops and join the tent together. And it shall become one. |
MKJV |
And you shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, so that it may be one. |
RNKJV |
And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
RWebster |
And thou shalt make fifty clasps of brass , and put the clasps into the loops , and couple the tent together, that it may be one . {tent: or, covering} |
Rotherham |
And thou shalt make fifty clasps of bronze, and bring the clasps into the loops, so shalt thou join the tent, and it shall be one. |
UKJV |
And you shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
WEB |
You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
Webster |
And thou shalt make fifty buttons of brass, and put the buttons into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
YLT |
and thou hast made fifty hooks of brass, and hast brought in the hooks into the loops, and hast joined the tent, and it hath been one. |
Esperanto |
Kaj faru kvindek kuprajn hoketojn, kaj metu la hoketojn en la masxojn, por ke vi kunigu la tendon kaj gxi estu unu tutajxo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥÷¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥ê¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥÷¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ä¥å¥ñ¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥í |