¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 23Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÈñÀÇ ¾ç½Ä°ú ¹°¿¡ º¹À» ³»¸®°í ³ÊÈñ Áß¿¡¼ º´À» Á¦Çϸ®´Ï |
KJV |
And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee. |
NIV |
Worship the LORD your God, and his blessing will be on your food and water. I will take away sickness from among you, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¸ ¼¶°Ü¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹À» ³»·Á ¸ÔÀ» »§°ú ¸¶½Ç ¹°À» ÁÖ¸®¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼ Áúº´À» ¾µ¾î ¹ö¸®¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¸ ¼¶°Ü¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹À» ³»·Á ¸ÔÀ» »§°ú ¸¶½Ç ¹°À» ÁÖ¸®¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼ Áúº´À» ¾µ¾î ¹ö¸®¸®¶ó. |
Afr1953 |
En julle moet die HERE julle God dien; dan sal Hy jou brood en jou water se?n, en Ek sal siektes uit jou midde verwyder. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú; ¬Ú ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Þ¬Ñ¬ç¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ä ¬á¬à¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬Ú. |
Dan |
I skal dyrke HERREN eders Gud, s? vil jeg velsigne dit Br©ªd og dit Vand og holde Sygdomme borte fra dig. |
GerElb1871 |
Und ihr sollt Jehova, eurem Gott, dienen: so wird er dein Brot und dein Wasser segnen, und ich werde Krankheit aus deiner Mitte entfernen. |
GerElb1905 |
Und ihr sollt Jehova, eurem Gott, dienen: so wird er dein Brot und dein Wasser segnen, und ich werde Krankheit aus deiner Mitte entfernen. |
GerLut1545 |
Aber dem HERRN, eurem Gott, sollt ihr dienen, so wird er dein Brot und dein Wasser segnen, und ich will alle Krankheit von dir wenden. |
GerSch |
Und ihr sollt dem HERRN, eurem Gott, dienen, so wird er dein Brot und dein Wasser segnen; und ich will die Krankheit aus deiner Mitte tun. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥á?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥í¥ï¥ò¥ï¥í ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
And ye shall serve LORD your God, and he will bless thy bread, and thy water, and I will take sickness away from the midst of thee. |
AKJV |
And you shall serve the LORD your God, and he shall bless your bread, and your water; and I will take sickness away from the middle of you. |
ASV |
And ye shall serve Jehovah your God, and he will bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee. |
BBE |
And give worship to the Lord your God, who will send his blessing on your bread and on your water; and I will take all disease away from among you. |
DRC |
And you shall serve the Lord your God, that I may bless your bread and your waters, and may take away sickness from the midst of thee. |
Darby |
And ye shall serve Jehovah your God; and he shall bless thy bread and thy water; and I will take sickness away from thy midst. |
ESV |
You (Deut. 6:13; 10:12, 20; 11:13; 13:4; Josh. 22:5; Matt. 4:10) shall serve the Lord your God, and (Deut. 7:13; 28:5, 8) he (Septuagint, Vulgate I) will bless your bread and your water, and (ch. 15:26; Deut. 7:15) I will take sickness away from among you. |
Geneva1599 |
For ye shall serue the Lord your God, and he shall blesse thy bread and thy water, and I will take all sickenes away from the middes of thee. |
GodsWord |
You must serve the LORD your God, and he will bless your food and water. I will take away all sickness from among you. |
HNV |
You shall serve the LORD your God, and he will bless your bread and your water, and I will take sickness away from your midst. |
JPS |
And ye shall serve the LORD your God, and He will bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee. |
Jubilee2000 |
But ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread and thy water; and I will take [all] sickness away from the midst of thee. |
LITV |
And you shall serve Jehovah your God, and He will bless your bread and your water. And I will remove sickness from your midst. |
MKJV |
And you shall serve the LORD your God, and He shall bless your bread and your water. And I will take sickness away from the midst of you. |
RNKJV |
And ye shall serve ???? your Elohim, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee. |
RWebster |
And ye shall serve the LORD your God , and he shall bless thy bread , and thy water ; and I will take sickness away from the midst of thee. |
Rotherham |
So shall ye serve Yahweh your God, and he will bless thy bread and thy water,?and I will take away sickness out of thy midst. |
UKJV |
And all of you shall serve the LORD your God, and he shall bless your bread, and your water; and I will take sickness away from the midst of you. |
WEB |
You shall serve Yahweh your God, and he will bless your bread and your water, and I will take sickness away from your midst. |
Webster |
And ye shall serve the LORD your God, and he will bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee. |
YLT |
`And ye have served Jehovah your God, and He hath blessed thy bread and thy water, and I have turned aside sickness from thine heart; |
Esperanto |
Kaj servu la Eternulon, vian Dion, kaj Li benos vian panon kaj vian akvon; kaj Mi forigos malsanon el via mezo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø ¥ì¥á¥ë¥á¥ê¥é¥á¥í ¥á¥õ ¥ô¥ì¥ø¥í |