Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 22Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ÀÌ¿ô¿¡°Ô ºô·Á¿Â °ÍÀÌ ±× ÀÓÀÚ°¡ ÇÔ²² ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÒ ¶§¿¡ »óÇϰųª Á×À¸¸é ¹Ýµå½Ã ¹è»óÇÏ·Á´Ï¿Í
 KJV And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
 NIV "If a man borrows an animal from his neighbor and it is injured or dies while the owner is not present, he must make restitution.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ÀÌ¿ô¿¡°Ô¼­ Áü½ÂÀ» ºô¾î ¿Ô´Ù°¡ ´Ù¸®°¡ ºÎ·¯Á³°Å³ª Á×¾úÀ» °æ¿ì¿¡ ±× ÀÓÀÚ°¡ °°ÀÌ ÀÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é ¹Ýµå½Ã º¸»óÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ÀÌ¿ô¿¡°Ô¼­ Áü½ÂÀ» ºô¾î¿Ô´Ù°¡ ´Ù¸®°¡ ºÎ·¯Á³°Å³ª Á×¾úÀ» °æ¿ì¿¡ ±× ÀÓÀÚ°¡ °°ÀÌ ÀÖÁö ¾Ê´Ù¸é ¹Ýµå½Ã º¸»óÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En as iemand van sy naaste iets te leen vra, en dit kry 'n ongeluk of gaan dood terwyl die eienaar daar nie by is nie, moet hy ten volle vergoeding gee.
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬à ¬Ú ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ú¬Ý¬Ú ¬å¬Þ¬â¬Ö ¬Ó ¬à¬ä¬ã¬ì¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬á¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬å, ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú.
 Dan N?r en l?ner et Dyr af en anden, og det kommer til Skade eller d©ªr, uden at Ejeren er til Stede, skal han give Erstatning;
 GerElb1871 Und wenn jemand von seinem N?chsten ein St?ck Vieh entlehnt, und es wird besch?digt oder stirbt-war sein Besitzer nicht dabei, so soll er es gewi©¬lich erstatten;
 GerElb1905 Und wenn jemand von seinem N?chsten ein St?ck Vieh entlehnt, und es wird besch?digt oder stirbt, war sein Besitzer nicht dabei, so soll er es gewi©¬lich erstatten;
 GerLut1545 Wenn es jemand von seinem N?chsten entlehnet, und wird besch?diget oder stirbt, da©¬ sein HERR nicht dabei ist, so soll er's bezahlen.
 GerSch Entlehnt jemand etwas von seinem N?chsten, und es wird besch?digt oder kommt um, ohne da©¬ der Eigent?mer dabei ist,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ó¥é? ¥ä¥á¥í¥å¥é¥ò¥è¥ç ¥æ¥ø¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç, ¥ï ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï.
 ACV And if a man borrows anything of his neighbor, and it be hurt, or die, the owner of it not being with it, he shall surely make restitution.
 AKJV And if a man borrow ought of his neighbor, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
 ASV And if a man (1) borrow aught of his neighbor, and it be hurt, or die, the owner thereof not being with it, he shall surely make restitution. (1) Heb ask )
 BBE If a man gets from his neighbour the use of one of his beasts, and it is damaged or put to death when the owner is not with it, he will certainly have to make payment for the loss.
 DRC If a man borrow of his neighbour any of these things, and it be hurt or die, the owner not being present, he shall be obliged to make restitution.
 Darby --And if a man borrow anything of his neighbour, and it be hurt, or die, its owner not being with it, he shall fully make it good;
 ESV If a man borrows anything of his neighbor, and it is injured or dies, the owner not being with it, he shall make full restitution.
 Geneva1599 And if a man borow ought of his neighbour, and it be hurt, or els die, the owner thereof not being by, he shall surely make it good.
 GodsWord "Whenever someone borrows an animal from his neighbor, and it is injured or dies while the owner is not present, the borrower must make up for the loss.
 HNV ¡°If a man borrows anything of his neighbor¡¯s, and it is injured, or dies, its owner not being with it, he shall surely makerestitution.
 JPS And if a man borrow aught of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof not being with it, he shall surely make restitution.
 Jubilee2000 And if anyone borrows [anything] of his neighbour, and it is hurt or dies, its owner not [being] with it, he shall surely make [it] good.
 LITV And when a man borrows from his neighbor, and it is hurt, or dies, its owner not being with it, surely he shall repay.
 MKJV And if a man borrows from his neighbor, and it is hurt, or dies, and the owner of it not with it, he shall surely make it good.
 RNKJV And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
 RWebster And if a man shall borrow any thing from his neighbour , and it shall be hurt , or die , the owner of it being not with it , he shall surely make it good .
 Rotherham And when a man asketh aught of his neighbour, and it is fractured or dieth, its owner, not being with it, he shall, surely make restitution.
 UKJV And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
 WEB ¡°If a man borrows anything of his neighbor¡¯s, and it is injured, or dies, its owner not being with it, he shall surely makerestitution.
 Webster And if a man shall borrow [aught] of his neighbor, and it shall be hurt, or die, the owner of it [being] not with it, he shall surely make [it] good.
 YLT `And when a man doth ask anything from his neighbour, and it hath been hurt or hath died--its owner not being with it--he doth certainly repay;
 Esperanto Se iu gxin prenos prunte de sia proksimulo, kaj gxi estos difektita aux mortos dum foresto de sia mastro, tiam li devas kompensi.
 LXX(o) (22:13) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥á¥é¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ó¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ç ¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç ¥ç ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥ï¥í ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥ç ¥ç ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ó¥å¥é¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø