Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 17Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ Á¦´ÜÀ» ½×°í ±× À̸§À» ¿©È£¿Í ´Ö½Ã¶ó Çϰí
 KJV And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
 NIV Moses built an altar and called it The LORD is my Banner.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼´Â ±× °÷¿¡ Á¦´ÜÀ» ½×°í ¾ßÈÑ ´Ï¾¾¶ó°í À̸§À» ºÙÀ̰í
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼´Â ±×°÷¿¡ Á¦´ÜÀ» ½×°í ¿©È£¿Í´Ö½Ã¶ó°í À̸§À» ºÙÀ̰í
 Afr1953 En Moses het 'n altaar gebou en dit genoem: Die HERE is my banier.
 BulVeren ¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬«¬Ñ¬ç¬Ó¬Ö ¬¯¬Ú¬ã¬Ú¬Û (¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬Þ¬à¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö) .
 Dan Derp? byggede Moses et Alter og kaldte det: "HERREN er mit Banner!"
 GerElb1871 Und Mose baute einen Altar und gab ihm den Namen: Jehova, mein Panier! (H. Jahwe-Nissi)
 GerElb1905 Und Mose baute einen Altar und gab ihm den Namen: Jehova, mein Panier! (H. Jehova-Nissi)
 GerLut1545 Und Mose bauete einen Altar und hie©¬ ihn: Der HERR Nissi.
 GerSch Und Mose baute dem HERRN einen Altar und hie©¬ ihn: Der HERR ist mein Panier.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ï¥â¥á?¥Í¥é¥ò¥ò¥é
 ACV And Moses built an altar, and called the name of it LORD-nissi.
 AKJV And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
 ASV And Moses built an altar, and called the name of it (1) Jehovah-nissi; (1) That is Jehovah is my banner )
 BBE Then Moses put up an altar and gave it the name of Yahweh-nissi:
 DRC And Moses built an altar: and called the name thereof, The Lord my exaltation, saying:
 Darby And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi.
 ESV And Moses ([Judg. 6:24]) built an altar and called the name of it, The Lord is my banner,
 Geneva1599 (And Moses builte an altar and called the name of it, Iehouah-nissi)
 GodsWord Moses built an altar and called it The LORD Is My Banner.
 HNV Moses built an altar, and called its name the LORD our Banner. (Hebrew, the LORD Nissi)
 JPS And Moses built an altar, and called the name of it Adonai-nissi. (That is, The LORD is my banner.)
 Jubilee2000 And Moses built an altar and called the name of it The LORD is my Banner,
 LITV And Moses built an altar. And he called its name, Jehovah My Banner.
 MKJV And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah My Banner.
 RNKJV And Moses built an altar, and called the name of it ????-nissi:
 RWebster And Moses built an altar , and called the name of it Jehovahnissi : {Jehovahnissi: that is, The LORD my banner}
 Rotherham And Moses built an altar,?and called the name thereof, Yahweh-nissi.
 UKJV And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
 WEB Moses built an altar, and called its name Yahweh our Banner. (Hebrew, Yahweh Nissi)
 Webster And Moses built an altar, and called the name of it JEHOVAH-nissi:
 YLT and Moses buildeth an altar, and calleth its name Jehovah-Nissi,
 Esperanto Moseo konstruis altaron, kaj donis al gxi la nomon:La Eternulo mia Standardo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø