Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 15Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾ú´õ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿¡°Ô ÇÑ ³ª¹«¸¦ °¡¸®Å°½Ã´Ï ±×°¡ ¹°¿¡ ´øÁö´Ï ¹°ÀÌ ´Þ°Ô µÇ¾ú´õ¶ó °Å±â¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ¹ýµµ¿Í À²·Ê¸¦ Á¤ÇÏ½Ã°í ±×µéÀ» ½ÃÇèÇϽǻõ
 KJV And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 NIV Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made a decree and a law for them, and there he tested them.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼°¡ ¾ßÈѲ² ºÎ¸£Â¢ÀÚ, ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¹« ÇÑ ±×·ç¸¦ º¸¿© Á̴ּÙ. ±× ³ª¹«¸¦ ¹°¿¡ ´øÁö´Ï ´Ü ¹°ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¾ßÈѲ²¼­´Â ¹Ù·Î ¿©±â¿¡¼­ ±×µéÀÌ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±ÔÄ¢À» ÁÖ½Ã°í ±×µéÀ» ½ÃÇèÇØ º¸¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢ÀÚ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¹« ÇÑ ±×·ç¸¦ º¸¿©Á̴ּÙ. ±× ³ª¹«¸¦ ¹°¿¡ ´øÁö´Ï ´Ü¹°ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¹Ù·Î ¿©±â¿¡¼­ ±×µéÀÌ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±ÔÄ¢À» ÁÖ½Ã°í ±×µéÀ» ½ÃÇèÇØº¸¼Ì´Ù.
 Afr1953 En hy het die HERE aangeroep, en die HERE het hom 'n stuk hout gewys; dit het hy in die water gegooi, en die water het soet geword. Daar het Hy vir hulle 'n insetting en verordening vasgestel en hulle daar beproef
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬å ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à; ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ü¬Ñ. ¬´¬Ñ¬Þ ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬Ú¬ä¬Ñ. ¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Men han r?bte til HERREN, og da viste HERREN ham en bestemt Slags Tr©¡; og da han kastede det i Vandet, blev Vandet drikkeligt. Der gav han dem Bestemmelser om Lov og Ret, og der satte han dem p? Pr©ªve.
 GerElb1871 Und er schrie zu Jehova, und Jehova wies ihm ein Holz; und er warf es in das Wasser, und das Wasser wurde s?©¬. Dort stellte er ihm Satzung und Recht, und dort versuchte er es;
 GerElb1905 Und er schrie zu Jehova, und Jehova wies ihm ein Holz; und er warf es in das Wasser, und das Wasser wurde s?©¬. Dort stellte er ihm Satzung und Recht, und dort versuchte er es;
 GerLut1545 Er schrie zu dem HERRN; und der HERR weisete ihm einen Baum, den tat er ins Wasser; da ward es s?©¬. Daselbst stellete er ihnen ein Gesetz und ein Recht und versuchte sie
 GerSch Er aber schrie zum HERRN, und der HERR zeigte ihm ein Holz, das warf er ins Wasser, da ward das Wasser s?©¬. Daselbst legte er ihnen Pflicht und Recht vor, und daselbst versuchte er sie und sprach:
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥î¥ô¥ë¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï¥ó¥å ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á, ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥å¥ã¥ë¥ô¥ê¥á¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í. ¥Å¥ê¥å¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?
 ACV And he cried to LORD. And LORD showed him a tree, and he cast it into the waters, and the waters were made sweet. There he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 AKJV And he cried to the LORD; and the LORD showed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 ASV An he cried unto Jehovah; And Jehovah showed him a tree, and he cast it into the waters, and the waters were made sweet. There he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them;
 BBE And in answer to his prayer, the Lord made him see a tree, and when he put it into the water, the water was made sweet. There he gave them a law and an order, testing them;
 DRC But he cried to the Lord, and he shewed him a tree, which when he had cast into the waters, they were turned into sweetness. There he appointed him ordinances, and judgments, and there he proved him,
 Darby And he cried to Jehovah; and Jehovah shewed him wood, and he cast it into the waters, and the waters became sweet. There he made for them a statute and an ordinance; and there he tested them.
 ESV And he (ch. 14:10; 17:4) cried to the Lord, and the Lord showed him a log, (Or tree) and he ([2 Kgs. 2:21; 4:41]) threw it into the water, and the water became sweet.There the Lord (Hebrew he) made for them a statute and a rule, and there he (ch. 16:4; Deut. 8:2, 16; Judg. 2:22; 3:1, 4; Ps. 66:10) tested them,
 Geneva1599 And he cried vnto the Lord, and the Lord shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were sweete: there he made them an ordinance and a law, and there he proued them,
 GodsWord Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD set down laws and rules for them to live by, and there he tested them.
 HNV Then he cried to the LORD. The LORD showed him a tree, and he threw it into the waters, and the waters were made sweet. There hemade a statute and an ordinance for them, and there he tested them;
 JPS And he cried unto the LORD; and the LORD showed him a tree, and he cast it into the waters, and the waters were made sweet. There He made for them a statute and an ordinance, and there He proved them;
 Jubilee2000 And he cried unto the LORD; and the LORD showed him a tree, which when he had cast [it] into the waters, the waters were made sweet. There he gave them statutes and rights, and there he proved them
 LITV And he cried to Jehovah, and Jehovah showed him a tree. And he threw it into the water, and the water became sweet. He made a statute and an ordinance for them there, and He tested them there.
 MKJV And he cried to the LORD. And the LORD showed him a tree. And when he had cast it into the waters, the waters were made sweet. There He made a decree and a law for them, and there He tested them.
 RNKJV And he cried unto ????; and ???? shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 RWebster And he cried to the LORD ; and the LORD showed him a tree , which he cast into the waters , and the waters were made sweet : there he made for them a statute and an ordinance , and there he tested them,
 Rotherham And he made outcry unto Yahweh, and Yahweh pointed out a tree, and he cast it into the waters, and the waters became sweet,?There, he appointed him a statute and regulation And, there, he put him to the proof.
 UKJV And he cried unto the LORD; and the LORD showed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 WEB Then he cried to Yahweh. Yahweh showed him a tree, and he threw it into the waters, and the waters were made sweet. There he made astatute and an ordinance for them, and there he tested them;
 Webster And he cried to the LORD; and the LORD showed him a tree, [which] he cast into the waters, [and] the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
 YLT and he crieth unto Jehovah, and Jehovah sheweth him a tree, and he casteth unto the waters, and the waters become sweet. There He hath made for them a statute, and an ordinance, and there He hath tried them,
 Esperanto Tiam li kriis al la Eternulo, kaj la Eternulo montris al li arbon, kaj li jxetis gxin en la akvon, kaj la akvo farigxis dolcxa. Tie Li donis al ili legxon kaj jugxon, kaj tie Li ilin elprovis.
 LXX(o) ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥å ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ë¥ô¥ê¥á¥í¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø