Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 10Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½À» ¿Ï¾ÇÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±×µé º¸³»±â¸¦ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí
 KJV But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
 NIV But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ÆÄ¶ó¿À·Î ÇÏ¿©±Ý ¶Ç °íÁýÀ» ºÎ¸®°Ô ÇϽþú´Ù. ±×´Â ±×µéÀ» ³»º¸³»·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¹Ù·Î·Î ÇÏ¿©±Ý ¶Ç °íÁýÀ» ºÎ¸®°Ô ÇϽÿ´´Ù. ±×´Â ±×µéÀ» ³»º¸³»·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 Afr1953 Maar die HERE het Farao se hart verhard, en hy wou hulle nie laat trek nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬ã¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬å¬ã¬ß¬Ö.
 Dan Da forh©¡rdede HERREN Faraos Hjerte, s? han n©¡gtede at lade dem rejse.
 GerElb1871 Aber Jehova verh?rtete das Herz des Pharao, und er wollte sie nicht ziehen lassen.
 GerElb1905 Aber Jehova verh?rtete das Herz des Pharao, und er wollte sie nicht ziehen lassen.
 GerLut1545 Aber der HERR verstockte das Herz Pharaos, da©¬ er sie nicht lassen wollte.
 GerSch Aber der HERR verstockte das Herz des Pharao, da©¬ er sie nicht ziehen lassen wollte.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ô¥í¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥å ¥í¥á ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV But LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
 AKJV But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
 ASV But Jehovah (1) hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. (1) Heb made strong )
 BBE But the Lord made Pharaoh's heart hard, and he would not let them go.
 DRC And the Lord hardened Pharao's heart, and he would not let them go.
 Darby But Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he would not let them go.
 ESV But the Lord (ver. 20) hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
 Geneva1599 (But the Lord hardened Pharaohs heart, and he would not let them goe)
 GodsWord But the LORD made Pharaoh stubborn, so he refused to let them go.
 HNV But the LORD hardened Pharaoh¡¯s heart, and he wouldn¡¯t let them go.
 JPS But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
 Jubilee2000 But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
 LITV And Jehovah hardened the heart of Pharaoh, and he was not willing to send them away.
 MKJV But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
 RNKJV But ???? hardened Pharaohs heart, and he would not let them go.
 RWebster But the LORD hardened Pharaoh's heart , and he would not let them go .
 Rotherham And Yahweh let the heart of Pharaoh wax bold,?and he was not willing to let them go.
 UKJV But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
 WEB But Yahweh hardened Pharaoh¡¯s heart, and he wouldn¡¯t let them go.
 Webster But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
 YLT And Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh, and he hath not been willing to send them away;
 Esperanto Kaj la Eternulo obstinigis la koron de Faraono, kaj li ne volis forliberigi ilin.
 LXX(o) ¥å¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ô¥í¥å¥í ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø