¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 7Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ º¼Áö¾î´Ù ³»°¡ ³Ê¸¦ ¹Ù·Î¿¡°Ô ½Å °°ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿´ÀºÁï ³× Çü ¾Æ·ÐÀº ³× ´ë¾ðÀÚ°¡ µÇ¸®´Ï |
KJV |
And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet. |
NIV |
Then the LORD said to Moses, "See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. `º¸¾Æ¶ó, ³»°¡ ³Ê¸¦ ÆÄ¶ó¿À ¾Õ¿¡ ÇÏ´À´Ôó·³ ¼¼¿ì¸®´Ï, ³ÊÀÇ Çü ¾Æ·ÐÀÌ ³ÊÀÇ ´ëº¯ÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. ¡¶º¸¾Æ¶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ ¹Ù·Î ¾Õ¿¡ ÇÏ´À´Ôó·³ ¼¼¿ì¸®´Ï ³ÊÈñ Çü ¾Æ·ÐÀÌ ³ÊÀÇ ´ëº¯ÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó. |
Afr1953 |
En die HERE het aan Moses ges?: Kyk, Ek stel jou as 'n god vir Farao, en jou broer A?ron sal jou profeet wees. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û: ¬¦¬ä¬à, ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬ä¬Ö ¬Ò¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ä¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü. |
Dan |
Da sagde HERREN til Moses: "Se, jeg g©ªr dig til Gud for Farao, men din Broder Aron skal v©¡re din Profet. |
GerElb1871 |
Und Jehova sprach zu Mose: Siehe, ich habe dich dem Pharao zum Gott gesetzt, und dein Bruder Aaron soll dein Prophet (Eig. Sprecher, Vortragender) sein. |
GerElb1905 |
Und Jehova sprach zu Mose: Siehe, ich habe dich dem Pharao zum Gott gesetzt, und dein Bruder Aaron soll dein Prophet (Eig. Sprecher, Vortragender) sein. |
GerLut1545 |
Der HERR sprach zu Mose: Siehe, ich habe dich einen Gott gesetzt ?ber Pharao; und Aaron, dein Bruder, soll dein Prophet sein. |
GerSch |
Der HERR sprach zu Mose: Siehe zu, ich habe dich dem Pharao zum Gott gesetzt, und dein Bruder Aaron soll dein Prophet sein. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í, ¥É¥ä¥å, ¥å¥ã¥ø ¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á ¥È¥å¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ï ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
And LORD said to Moses, See, I have made thee as God to Pharaoh, and Aaron thy brother shall be thy prophet. |
AKJV |
And the LORD said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh: and Aaron your brother shall be your prophet. |
ASV |
And Jehovah said unto Moses, See, I have made thee as God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet. |
BBE |
And the Lord said to Moses, See I have made you a god to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet. |
DRC |
And the Lord said to Moses: Behold I have appointed thee the God of Pharao: and Aaron thy brother shall be thy prophet. |
Darby |
And Jehovah said to Moses, See, I have made thee God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet. |
ESV |
Moses and Aaron Before PharaohAnd the Lord said to Moses, See, I have made you like (ch. 4:16) God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your (Gen. 20:7; [1 Sam. 9:9]) prophet. |
Geneva1599 |
Then the Lord saide to Moses, Behold, I haue made thee Pharaohs God, and Aaron thy brother shall be thy Prophet. |
GodsWord |
The LORD answered Moses, "I have made you a god to Pharaoh, and your brother Aaron is your prophet. |
HNV |
The LORD said to Moses, ¡°Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet. |
JPS |
And the LORD said unto Moses: 'See, I have set thee in God's stead to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet. |
Jubilee2000 |
The LORD said unto Moses, See, I have constituted thee as god unto Pharaoh; and Aaron, thy brother, shall be thy prophet. |
LITV |
And Jehovah said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh; and your brother Aaron shall be your prophet. |
MKJV |
And the LORD said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh. And Aaron your brother shall be your prophet. |
RNKJV |
And ???? said unto Moses, See, I have made thee elohim to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet. |
RWebster |
And the LORD said to Moses , See , I have made thee a god to Pharaoh : and Aaron thy brother shall be thy prophet . |
Rotherham |
Then said Yahweh unto Moses?See! I have appointed thee to be God unto Pharaoh,?and, Aaron thy brother, shall be thy prophet! |
UKJV |
And the LORD said unto Moses, See, I have made you a god to Pharaoh: and Aaron your brother shall be your prophet. |
WEB |
Yahweh said to Moses, ¡°Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet. |
Webster |
And the LORD said to Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet. |
YLT |
And Jehovah saith unto Moses, `See, I have given thee a god to Pharaoh, and Aaron thy brother is thy prophet; |
Esperanto |
Sed la Eternulo diris al Moseo:Vidu, mi faris vin dio por Faraono; kaj via frato Aaron estos via profeto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ä¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ò¥å ¥è¥å¥ï¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ï ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? |