Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 5Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¨µ¶µéÀÌ ±×µéÀ» µ¶ÃËÇÏ¿© À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ¤ÀÌ ÀÖÀ» ¶§¿Í °°ÀÌ ±× ³¯ÀÇ ÀÏÀ» ±× ³¯¿¡ ¸¶Ä¡¶ó Çϸç
 KJV And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
 NIV The slave drivers kept pressing them, saying, "Complete the work required of you for each day, just as when you had straw."
 °øµ¿¹ø¿ª °ø»ç °¨µ¶µéÀº `³ÊÈñ´Â ¤À» °ø±Þ¹ÞÀ» ¶§¿Í ´Ù¸§¾ø´Â ¼ö·®À» ¸¸µé¾î ³»¾ß ÇÑ´Ù. ¸ÅÀÏ ±×¸¸Å­¾¿ ¸¸µé¾î¶ó.' ÇÏ¸ç ±×µéÀ» ¸ô¾ÆÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °ø»ç°¨µ¶µéÀº ¡¶³ÊÈñ´Â ¤À» °ø±Þ¹ÞÀ» ¶§¿Í ´Ù¸§¾ø´Â ¼ö·®À» ¸¸µé¾î ³»¾ß ÇÑ´Ù. ¸ÅÀÏ ±×¸¸Å­¾¿ ¸¸µé¾î¶ó.¡· ÇÏ¸ç ±×µéÀ» ¸ô¾ÆÃÆ´Ù.
 Afr1953 En die drywers het aangedryf en ges?: Voltooi julle werk volgens die eis van elke dag net soos toe daar strooi was.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬à ¬Ú¬Ù¬Ú¬ã¬Ü¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬ª¬Ù¬Ü¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ö¬Ø¬Ö¬Õ¬ß¬Ö¬Ó¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ!
 Dan Men Fogederne tr©¡ngte p? og sagde: "I skal Dag for Dag yde fuldt Arbejde, ligesom dengang I fik Halm!"
 GerElb1871 Und die Treiber dr?ngten sie und sprachen: Vollendet eure Arbeiten, das Tagewerk an seinem Tage, gleichwie als Stroh da war!
 GerElb1905 Und die Treiber dr?ngten sie und sprachen: Vollendet eure Arbeiten, das Tagewerk an seinem Tage, wie fr?her, als Stroh da war!
 GerLut1545 Und die V?gte trieben sie und sprachen: Erf?llet euer Tagwerk, gleich als da ihr Stroh hattet!
 GerSch Und die Treiber trieben sie und sprachen: Erf?llt euer bestimmtes Tagewerk, wie als ihr noch Stroh hattet!
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ñ¥ã¥ï¥ä¥é¥ø¥ê¥ó¥á¥é ¥å¥â¥é¥á¥æ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?, ¥Ó¥å¥ë¥å¥é¥ï¥í¥å¥ó¥å ¥ó¥á? ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á? ¥ò¥á?, ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ï¥ó¥å ¥å¥ä¥é¥ä¥å¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥á¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í.
 ACV And the taskmasters were urgent saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
 AKJV And the taskmasters hurried them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
 ASV And the taskmasters were urgent, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
 BBE And the overseers went on driving them and saying, Do your full day's work as before when there were dry stems for you.
 DRC And the overseers of the works pressed them, saying: Fulfill your work every day as before you were wont to do when straw was given you.
 Darby And the taskmasters urged them , saying, Fulfil your labours, the daily work, as when there was straw.
 ESV The (ch. 3:7) taskmasters were urgent, saying, Complete your work, your daily task each day, as when there was straw.
 Geneva1599 And the taskemasters hasted them, saying, Finish your dayes worke euery dayes taske, as ye did when ye had strawe.
 GodsWord The slave drivers kept hurrying them. They said, "Finish the same amount of work each day, just as when you had straw."
 HNV The taskmasters were urgent saying, ¡°Fulfill your work quota daily, as when there was straw!¡±
 JPS And the taskmasters were urgent, saying: 'Fulfil your work, your daily task, as when there was straw.'
 Jubilee2000 And the taskmasters hasted [them], saying, Fulfil your works, [your] daily quotas, as when there was firewood.
 LITV And the slave-drivers were demanding, saying, Finish your work, the matter of a day in its day, as when there was straw.
 MKJV And the taskmasters hurried them , saying, Finish your works, the thing of a day, just as when there was straw.
 RNKJV And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
 RWebster And the taskmasters hastened them , saying , Fulfil your works , your daily tasks , as when there was straw . {your daily...: Heb. a matter of a day in his day}
 Rotherham the taskmasters, meanwhile, being urgent saying,?Complete your works, The task of a day, in its day, as when the straw was provided.
 UKJV And the taskmasters hasted them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
 WEB The taskmasters were urgent saying, ¡°Fulfill your work quota daily, as when there was straw!¡±
 Webster And the task-masters hastened [them], saying, Fulfill your works, [your] daily tasks, as when there was straw.
 YLT and the exactors are making haste, saying, `Complete your works, the matter of a day in its day, as when there is straw.'
 Esperanto Kaj la voktoj insistadis, dirante:Pretigu vian cxiutagan laboron, kiel tiam, kiam vi havis pajlon.
 LXX(o) ¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ñ¥ã¥ï¥ä¥é¥ø¥ê¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ð¥å¥ô¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥á ¥ê¥á¥è¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ð¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ó¥ï ¥á¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥å¥ä¥é¥ä¥ï¥ó¥ï ¥ô¥ì¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø