Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 1Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä¼ÁÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â »õ ¿ÕÀÌ ÀϾ ¾Ö±ÁÀ» ´Ù½º¸®´õ´Ï
 KJV Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
 NIV Then a new king, who did not know about Joseph, came to power in Egypt.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ¿ä¼ÁÀÇ »çÀûÀ» ¸ð¸£´Â ¿ÕÀÌ »õ·Î ¿¡ÁýÆ®ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ¿ä¼ÁÀÇ »çÀûÀ» ¸ð¸£´Â ¿ÕÀÌ »õ·Î ¾Ö±ÞÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î
 Afr1953 Toe staan daar 'n nuwe koning oor Egipte op wat niks van Josef geweet het nie.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬ß¬à¬Ó ¬è¬Ñ¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ.
 Dan Da kom der en ny Konge over ¨¡gypten, som ikke vidste noget om Josef;
 GerElb1871 Da stand ein neuer K?nig ?ber ?gypten auf, der Joseph nicht kannte.
 GerElb1905 Da stand ein neuer K?nig ?ber ?gypten auf, der Joseph nicht kannte.
 GerLut1545 Da kam ein neuer K?nig auf in ?gypten, der wu©¬te nichts von Joseph;
 GerSch Da kam ein neuer K?nig auf ?ber ?gypten, der nichts von Joseph wu©¬te.
 UMGreek ¥Å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ä¥å ¥í¥å¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ.
 ACV Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
 AKJV Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
 ASV Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
 BBE Now a new king came to power in Egypt, who had no knowledge of Joseph.
 DRC In the mean time there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph:
 Darby And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
 ESV Pharaoh Oppresses IsraelNow there arose a new king over Egypt, (Cited Acts 7:18) who did not know Joseph.
 Geneva1599 Then there rose vp a newe King in Egypt, who knewe not Ioseph.
 GodsWord Then a new king, who knew nothing about Joseph, began to rule in Egypt.
 HNV Now there arose a new king over Egypt, who didn¡¯t know Joseph.
 JPS Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
 Jubilee2000 Now there arose up a new king over Egypt, who knew not Joseph.
 LITV And a new king arose over Egypt, who had not known Joseph.
 MKJV And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
 RNKJV Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
 RWebster Now there arose a new king over Egypt , who knew not Joseph .
 Rotherham Then arose a new king over Egypt,?who had not known Joseph.
 UKJV Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
 WEB Now there arose a new king over Egypt, who didn¡¯t know Joseph.
 Webster Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
 YLT And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph,
 Esperanto Aperis en Egiptujo nova regxo, kiu ne konis Jozefon.
 LXX(o) ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥ä¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥å¥ð ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ä¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø