¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 49Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä¼ÁÀº ¹«¼ºÇÑ °¡Áö °ð »ù °çÀÇ ¹«¼ºÇÑ °¡Áö¶ó ±× °¡Áö°¡ ´ãÀ» ³Ñ¾úµµ´Ù |
KJV |
Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall: |
NIV |
"Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ä¼ÁÀº ¿¸Å°¡ ÁÖ··ÁÖ··ÇÑ °¡Áö, »ù °¡¿¡ ´Ã¾îÁø, ¿¸Å°¡ ÁÖ··ÁÖ··ÇÑ °¡Áö, ´ãÀå ³Ê¸Ó »¸¾î °¡´Â °¡Áö¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ä¼ÁÀº ¿¸Å°¡ ÁÖ··ÁÖ··ÇÑ °¡Áö »ù°¡¿¡ ´Ã¾îÁø ¿¸Å°¡ ÁÖ··ÁÖ··ÇÑ °¡Áö ´ãÀå ³Ñ¾î –x¾î°¡´Â °¡Áö´Ù. |
Afr1953 |
Josef is 'n jong vrugteboom, 'n jong vrugteboom by 'n fontein; sy takke klim oor die muur. |
BulVeren |
¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ö ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Õ¬Ñ¬ß¬Ü¬Ñ, ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬Û¬Ü¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â, ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬é¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬á¬â¬Ö¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ¬ä ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Et yppigt Vintr©¡ er Josef, et yppigt Vintr©¡ ved Kilden, Ranker slynger sig over Muren. |
GerElb1871 |
Sohn eines Fruchtbaumes (d. h. ein junger Fruchtbaum, oder Zweig eines Fruchtbaumes) ist Joseph, Sohn eines Fruchtbaumes am Quell; die Sch?©¬linge treiben ?ber die Mauer. |
GerElb1905 |
Sohn eines Fruchtbaumes (dh. ein junger Fruchtbaum, oder Zweig eines Fruchtbaumes) ist Joseph, Sohn eines Fruchtbaumes am Quell; die Sch?©¬linge treiben ?ber die Mauer. |
GerLut1545 |
Joseph wird wachsen, er wird wachsen wie an einer Quelle. Die T?chter treten einher im Regiment. |
GerSch |
Joseph ist ein junger Fruchtbaum, ein junger Fruchtbaum an der Quelle; seine Zweige klettern ?ber die Mauer hinaus. |
UMGreek |
¥Ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï? ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥õ¥ï¥ñ¥ï?, ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï? ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥õ¥ï¥ñ¥ï? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ð¥ç¥ã¥ç?, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ï¥é ¥â¥ë¥á¥ò¥ó¥ï¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥ô |
ACV |
Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a fountain, his branches run over the wall. |
AKJV |
Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall: |
ASV |
Joseph is (1) a fruitful bough, A fruitful bough by a fountain; His (2) branches run over the wall. (1) Heb the son of a fruitful tree 2) Heb daughters ) |
BBE |
Joseph is a young ox, whose steps are turned to the fountain; |
DRC |
Joseph is a growing son, a growing son and comely to behold; the daughters run to and fro upon the wall. |
Darby |
Joseph is a fruitful bough; A fruitful bough by a well; His branches shoot over the wall. |
ESV |
Joseph is (ch. 41:52; Josh. 17:14, 18) a fruitful bough,a fruitful bough by a spring;his branches run over the wall. (Or Joseph is a wild donkey, a wild donkey beside a spring, his wild colts beside the wall) |
Geneva1599 |
Ioseph shalbe a fruitefull bough, euen a fruitful bough by the well side: the small boughs shall runne vpon the wall. |
GodsWord |
"Joseph is a fruitful tree, a fruitful tree by a spring, with branches climbing over a wall. |
HNV |
¡°Joseph is a fruitful vine,a fruitful vine by a spring.His branches run over the wall. |
JPS |
Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine by a fountain; its branches run over the wall. |
Jubilee2000 |
Joseph [is] a fruitful bough, [even] a fruitful bough by a fountain, [whose] daughters run over the wall. |
LITV |
Joseph is a fruitful son, a fruitful son by a spring; his branches run over a wall. |
MKJV |
Joseph is a fruitful son, a fruitful son by a well, whose branches run over the wall. |
RNKJV |
Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall: |
RWebster |
Joseph is a fruitful bough , even a fruitful bough by a well ; whose branches run over the wall : {branches: Heb. daughters} |
Rotherham |
A fruitful bough over a fountain,?Branches creeping over a wail. |
UKJV |
Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall: |
WEB |
¡°Joseph is a fruitful vine,a fruitful vine by a spring.His branches run over the wall. |
Webster |
Joseph [is] a fruitful bough, [even] a fruitful bough by a well; [whose] branches run over the wall: |
YLT |
Joseph is a fruitful son; A fruitful son by a fountain, Daughters step over the wall; |
Esperanto |
Fruktoporta arbo estas Jozef, Fruktoporta arbo super fonto; La brancxoj etendigxis super la muron. |
LXX(o) |
¥ô¥é¥ï? ¥ç¥ô¥î¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ô¥é¥ï? ¥ç¥ô¥î¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥æ¥ç¥ë¥ø¥ó¥ï? ¥ô¥é¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥í¥å¥ø¥ó¥á¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í |