Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 49Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³ª´Â ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ±â´Ù¸®³ªÀÌ´Ù
 KJV I have waited for thy salvation, O LORD.
 NIV "I look for your deliverance, O LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ³ª ´ç½ÅÀÇ ±¸¿øÀ» ±â´Ù¸³´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ³ª ´ç½ÅÀÇ ±¸¿øÀ» ±â´Ù¸³´Ï´Ù.
 Afr1953 Op u verlossing wag ek, HERE!
 BulVeren ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Þ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª!
 Dan P? din Frelse bier jeg, HERRE!
 GerElb1871 Auf deine Rettung harre ich, Jehova!
 GerElb1905 Auf deine Rettung harre ich, Jehova!
 GerLut1545 HERR, ich warte auf dein Heil!
 GerSch O HERR, ich warte auf dein Heil!
 UMGreek ¥Ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ì¥å¥é¥í¥á, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å.
 ACV I have waited for thy salvation, O LORD.
 AKJV I have waited for your salvation, O LORD.
 ASV I have waited for thy salvation, O Jehovah.
 BBE I have been waiting for your salvation, O Lord.
 DRC I will look for thy salvation, 0 Lord.
 Darby I wait for thy salvation, O Jehovah.
 ESV I (Ps. 25:5; 119:166, 174; Isa. 25:9; Mic. 7:7; [Luke 2:25]) wait for your salvation, O Lord.
 Geneva1599 O Lord, I haue waited for thy saluation.
 GodsWord "I wait with hope for you to rescue me, O LORD.
 HNV I have waited for your salvation, LORD.
 JPS I wait for Thy salvation, O Lord.
 Jubilee2000 I have waited for thy saving health, O LORD.
 LITV I have waited for your salvation, O Jehovah.
 MKJV I have waited for Your salvation, O LORD.
 RNKJV I have waited for thy salvation, O ????.
 RWebster I have waited for thy salvation , O LORD .
 Rotherham For thy salvation, have I waited O Yahweh!
 UKJV I have waited for your salvation, O LORD.
 WEB I have waited for your salvation, Yahweh.
 Webster I have waited for thy salvation O LORD.
 YLT For Thy salvation I have waited, Jehovah!
 Esperanto Vian helpon mi esperas, ho Eternulo.
 LXX(o) ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ì¥å¥í¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø