¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 42Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿©°ü¿¡¼ ³ª±Í¿¡°Ô ¸ÔÀ̸¦ ÁÖ·Á°í Àڷ縦 Ç®°í º»Áï ±× µ·ÀÌ ÀÚ·ç ¾Æ±Í¿¡ ÀÖ´ÂÁö¶ó |
KJV |
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. |
NIV |
At the place where they stopped for the night one of them opened his sack to get feed for his donkey, and he saw his silver in the mouth of his sack. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹ã¿¡ ¹¬À» °÷¿¡ À̸£·¯ ±×µé Áß Çϳª°¡ ³ª±Í¿¡°Ô ¸ÔÀ̸¦ ¸ÔÀÌ·Á°í Àڷ縦 Ç®´Ù°¡ ±× ¾Æ±Í¿¡ ÀÚ±âÀÇ µ·ÀÌ ±×´ë·Î ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹ã¿¡ ¹¬À» °÷¿¡ À̸£·¯ ±×µé Áß Çϳª°¡ ³ª±Í¿¡°Ô ¸ÔÀ̸¦ ¸ÔÀÌ·Á°í Àڷ縦 Ç®´Ù°¡ ±× ¾Æ±Í¿¡ ÀÚ±âÀÇ µ·ÀÌ ±×´ë·Î ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En toe die een sy sak oopmaak om sy esel in die herberg voer te gee, sien hy sy geld; en kyk, dit was somaar bo in sy sak! |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ ¬é¬å¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ß¬à¬ë¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬á¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Ô¬à¬â¬Ö ¬Ó ¬é¬å¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ. |
Dan |
Men da en af dem i Natteherberget ?bnede sin S©¡k for at give sit ¨¡sel Foder, fik han ¨ªje p? sine Penge, der l? oven i S©¡kken; |
GerElb1871 |
Und einer ?ffnete seinen Sack, um seinem Esel in der Herberge Futter zu geben; und er sah sein Geld, und siehe, es war oben in seinem Sacke. (W. an der ?ffnung seines) |
GerElb1905 |
Und einer ?ffnete seinen Sack, um seinem Esel in der Herberge Futter zu geben; und er sah sein Geld, und siehe, es war oben in seinem Sacke. (W. an der ?ffnung seines) |
GerLut1545 |
Da aber einer seinen Sack auftat, da©¬ er seinem Esel Futter g?be in der Herberge, ward er gewahr seines Geldes, das oben im Sacke lag. |
GerSch |
Als aber einer seinen Sack ?ffnete, um in der Herberge seinem Esel Futter zu geben, da sah er sein Geld, und siehe, es lag oben im Sack! |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥å¥é? ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ë¥ô¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ò¥á¥ê¥ê¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ô¥ì¥á¥ó¥é, ¥å¥é¥ä¥å ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥ê¥ê¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And as one of them opened his sack to give his donkey provender in the lodging place, he saw his money, and, behold, it was in the mouth of his sack. |
AKJV |
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. |
ASV |
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging-place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack. |
BBE |
Now at their night's resting-place one of them, opening his bag to give his ass some food, saw his money in the mouth of the bag. |
DRC |
And one of them opening his sack, to give his beast provender in the inn, saw the money in the sack's mouth; |
Darby |
And one of them opened his sack to give his ass food in the inn, and saw his money, and behold, it was in the mouth of his sack. |
ESV |
And as (ver. 35; ch. 43:21) one of them opened his sack to give his donkey fodder at (Ex. 4:24; Jer. 9:2) the lodging place, he saw his money in the mouth of his sack. |
Geneva1599 |
And as one of them opened his sacke for to giue his asse prouender in the ynne, he espyed his money: for lo, it was in his sackes mouth. |
GodsWord |
At the place where they stopped for the night, one of them opened his sack to feed his donkey. His money was right inside his sack. |
HNV |
As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of hissack. |
JPS |
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging-place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack. |
Jubilee2000 |
And as one of them opened his sack to give his ass fodder in the inn, he saw his money; for, behold, it [was] in his sack's mouth. |
LITV |
And one opened his sack to give fodder to his ass in the camp, and he saw his silver. And, behold! It was in the mouth of his sack! |
MKJV |
And as one of them opened his sack to give his ass fodder in the inn, he saw his silver. For, behold, it was in the mouth of the sack. |
RNKJV |
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sacks mouth. |
RWebster |
And as one of them opened his sack to give his donkey feed at the inn , he discovered his money ; for, behold, it was in his sack's mouth . |
Rotherham |
And the first opened his sack to give fodder to his ass at the inn,?and beheld his silver, yea there, it was in the mouth of his sack! |
UKJV |
And as one of them opened his sack to give his ass animal food in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. |
WEB |
As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of hissack. |
Webster |
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money: for behold, it [was] in his sack's mouth. |
YLT |
and the one openeth his sack to give provender to his ass at a lodging-place, and he seeth his money, and lo, it is in the mouth of his bag, |
Esperanto |
Kaj unu el ili malfermis sian sakon, por doni furagxon al sia azeno dum la nokta halto, kaj li ekvidis sian monon, kiu estis en la aperturo de lia sako. |
LXX(o) |
¥ë¥ô¥ò¥á? ¥ä¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥ñ¥ò¥é¥ð¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥í¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ò¥é¥ð¥ð¥ï¥ô |