Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 35Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ß°ö°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ °¡³ª¾È ¶¥ ·ç½º °ð º¦¿¤¿¡ À̸£°í
 KJV So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
 NIV Jacob and all the people with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ß°öÀº Àڱ⿡°Ô µþ¸° »ç¶÷µéÀ» µ¥¸®°í °¡³ª¾È ¶¥ ·çÁî¿¡ À̸£·¶´Ù. ÀÌ ·çÁî°¡ °ð º£µ¨ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ß°öÀº Àڱ⿡°Ô ´Þ¸° »ç¶÷µéÀ» µ¥¸®°í °¡³ª¾È¶¥ ·ç½º¿¡ À̸£·¶´Ù. ÀÌ ·ç½º°¡ °ð º¦¿¤ÀÌ´Ù.
 Afr1953 So het Jakob dan in Lus aangekom wat in die land Kana?n is dit is Bet-el -- hy en al die mense wat by hom was.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó ¬­¬å¬Ù, ¬Ó ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý, ¬ä¬à¬Û ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Og Jakob kom med alle sine Folk til Luz i Kana'ans Land, det er Betel;
 GerElb1871 Und Jakob kam nach Lus, welches im Lande Kanaan liegt, das ist Bethel, er und alles Volk, das bei ihm war.
 GerElb1905 Und Jakob kam nach Lus, welches im Lande Kanaan liegt, das ist Bethel, er und alles Volk, das bei ihm war.
 GerLut1545 Also kam Jakob gen Lus im Lande Kanaan, die da Bethel, hei©¬t, samt all dem Volk, das mit ihm war,
 GerSch Als nun Jakob nach Lus kam, das im Lande Kanaan liegt (das ist Bethel), er und alles Volk, das bei ihm war,
 UMGreek ¥Ç¥ë¥è¥å ¥ä¥å ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥é? ¥Ë¥ï¥ô¥æ, ¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan (the same is Bethel), he and all the people that were with him.
 AKJV So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
 ASV So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan (the same is Beth-el), he and all the people that were with him.
 BBE And Jacob came to Luz in the land of Canaan (which is the same as Beth-el), he and all his people.
 DRC And Jacob came to Luza, which is in the land of Chanaan, surnamed Bethel: he and all the people that were with him.
 Darby And Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
 ESV And Jacob came to (ch. 28:19) Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him,
 Geneva1599 So came Iaakob to Luz, which is in the land of Canaan: (the same is Beth-el) hee and all the people that was with him.
 GodsWord Jacob and all the people who were with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.
 HNV So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
 JPS So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan--the same is Beth-el--he and all the people that were with him.
 Jubilee2000 And Jacob came to Luz, which [is] in the land of Canaan, that [is], Bethel, he and all the people that [were] with him.
 LITV And Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan; it is Bethel, he and all the people with him came.
 MKJV And Jacob came to Luz in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people with him.
 RNKJV So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
 RWebster So Jacob came to Luz , which is in the land of Canaan , that is , Bethel , he and all the people that were with him.
 Rotherham And Jacob came in towards Luz, which was in the land of Canaan, the same, is Beth-el,?he and all the people who were with him.
 UKJV So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
 WEB So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
 Webster So Jacob came to Luz, which [is] in the land of Canaan (that is Beth-el) he and all the people that [were] with him.
 YLT And Jacob cometh in to Luz which is in the land of Canaan (it is Bethel), he and all the people who are with him,
 Esperanto Jakob venis al la urbo Luz, kiu estas en la lando Kanaana kaj havas ankaux la nomon Bet-El, li kaj cxiuj homoj, kiuj estis kun li.
 LXX(o) ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ä¥å ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥é? ¥ë¥ï¥ô¥æ¥á ¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ã¥ç ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï? ¥ç¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø