Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 28Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±âµÕÀ¸·Î ¼¼¿î ÀÌ µ¹ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÁýÀÌ µÉ °ÍÀÌ¿ä Çϳª´Ô²²¼­ ³»°Ô ÁֽЏðµç °Í¿¡¼­ ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀ» ³»°¡ ¹Ýµå½Ã Çϳª´Ô²² µå¸®°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
 NIV and this stone that I have set up as a pillar will be God's house, and of all that you give me I will give you a tenth."
 °øµ¿¹ø¿ª Á¦°¡ ¼¼¿î ÀÌ ¼®»óÀ» ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀ¸·Î »ï°Ú½À´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ Àú¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ÁֽõçÁö ±× ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹Ýµå½Ã µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ Á¦°¡ ¼¼¿î ÀÌ ¼®»óÀ» ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀ¸·Î »ï°Ú½À´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ Àú¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ÁֽõçÁö ±× ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹Ýµå½Ã µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.¡·
 Afr1953 En hierdie klip wat ek as gedenksteen opgerig het, sal 'n huis van God wees, en van alles wat U my gee, sal ek aan U sekerlik die tiendes afstaan.
 BulVeren ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê, ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ö¬ã¬ñ¬ä¬ì¬Ü ¬ß¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò.
 Dan og denne Sten, som jeg har rejst som en St©ªtte, skal v©¡re Guds Hus, og af alt, hvad du giver mig, vil jeg give dig Tiende!"
 GerElb1871 Und dieser Stein, den ich als Denkmal aufgestellt habe, soll ein Haus Gottes sein; und von allem, was du mir geben wirst, werde ich dir gewi©¬lich den Zehnten geben.
 GerElb1905 Und dieser Stein, den ich als Denkmal aufgestellt habe, soll ein Haus Gottes sein; und von allem, was du mir geben wirst, werde ich dir gewi©¬lich den Zehnten geben.
 GerLut1545 und dieser Stein, den ich aufgerichtet habe zu einem Mal, soll ein Gotteshaus werden; und alles, was du mir gibst, des will ich dir den Zehnten geben.
 GerSch und dieser Stein, den ich zur S?ule aufgerichtet habe, soll ein Haus Gottes werden, und von allem, was du mir gibst, will ich dir den Zehnten geben!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥é¥è¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ï?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á ¥ä¥é¥á ¥ò¥ó¥ç¥ë¥ç¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ï¥ò¥á ¥ì¥ï¥é ¥ä¥ø¥ò¥ç?, ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥å.
 ACV then this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house. And of all that thou shall give me I will surely give the tenth to thee.
 AKJV And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that you shall give me I will surely give the tenth to you.
 ASV then this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
 BBE And this stone which I have put up for a pillar will be God's house: and of all you give me, I will give a tenth part to you.
 DRC And this stone, which I have set up for a title, shall called the house of God: and of all things that thou shalt give to me, I will offer tithes to thee.
 Darby And this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that thou wilt give me I will without fail give the tenth to thee.
 ESV and this stone, which I have set up for a pillar, (ch. 35:7, 14) shall be God's house. And (ch. 14:20; Lev. 27:30-33) of all that you give me I will give a full tenth to you.
 Geneva1599 And this stone, which I haue set vp as a pillar, shall be Gods house: and of all that thou shalt giue me, wil I giue the tenth vnto thee.
 GodsWord This stone that I have set up as a marker will be the house of God, and I will surely give you a tenth of everything you give me."
 HNV then this stone, which I have set up for a pillar, will be God¡¯s house. Of all that you will give me I will surely give the tenthto you.¡±
 JPS and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that Thou shalt give me I will surely give the tenth unto Thee.'
 Jubilee2000 and this stone, which I have set [for] a pillar, shall be God's house; and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth [part] unto thee.:
 LITV and this stone which I have placed as a memorial pillar shall become the house of God; and all which You shall give to me, I will tithe the tenth to You.
 MKJV And this stone which I have set for a pillar shall be God's house. And of all that You shall give me, I will surely give the tenth to You.
 RNKJV And this stone, which I have set for a pillar, shall be Elohims house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
 RWebster And this stone , which I have set for a pillar , shall be God's house : and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth to thee.
 Rotherham And, this stone which I have put for a pillar, shall be the house of God,?And, of all which thou shalt give me, a tenth, will I tithe unto thee.
 UKJV And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that you shall give me I will surely give the tenth unto you.
 WEB then this stone, which I have set up for a pillar, will be God¡¯s house. Of all that you will give me I will surely give the tenthto you.¡±
 Webster And this stone, which I have set [for] a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me, I will surely give the tenth to thee.
 YLT then this stone which I have made a standing pillar is a house of God, and all that Thou dost give to me--tithing I tithe to Thee.'
 Esperanto tiam cxi tiu sxtono, kiun mi starigis kiel monumenton, estos domo de Dio, kaj de cxio, kion Vi donos al mi, mi oferos al Vi dekonon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥é¥è¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á ¥ò¥ó¥ç¥ë¥ç¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ì¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ø¥í ¥å¥á¥í ¥ì¥ï¥é ¥ä¥ø? ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥ï¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥á ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø