¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 24Àå 53Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àº±Ý ÆÐ¹°°ú ÀǺ¹À» ²¨³»¾î ¸®ºê°¡¿¡°Ô ÁÖ°í ±×ÀÇ ¿À¶ó¹ö´Ï¿Í ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ôµµ º¸¹°À» Áִ϶ó |
KJV |
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things. |
NIV |
Then the servant brought out gold and silver jewelry and articles of clothing and gave them to Rebekah; he also gave costly gifts to her brother and to her mother. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±ÝÀº ÆÐ¹°°ú ¿Ê°¡ÁöµéÀ» ¸®ºê°¡¿¡°Ô °Ç³×°í ±×ÀÇ ¿À¶ó¹ö´Ï¿Í ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ôµµ ¼±¹°À» ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±ÝÀºÁ¦¹°°ú ¿Ê°¡ÁöµéÀ» ¸®ºê°¡¿¡°Ô °Ç³×°í ±×ÀÇ ¿Àºü¿Í ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ôµµ ¼±¹°À» ÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Daarna het die dienaar silwer-- en goue goed en klere uitgehaal en dit aan Rebekka gegee; ook aan haar broer en haar moeder het hy kosbare geskenke gegee. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬å¬Ü¬â¬Ñ¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬Ü¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬²¬Ö¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ; ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬ã¬Ü¬ì¬á¬Ú ¬Õ¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Û ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ ¬Û. |
Dan |
Derp? fremtog Tr©¡llen S©ªlv og Guldsmykker og Kl©¡der og gav Rebekka dem, og til hendes Broder og Moder uddelte han Gaver. |
GerElb1871 |
Und der Knecht zog hervor silbernes Geschmeide und goldenes Geschmeide und Kleider und gab sie der Rebekka; und Kostbarkeiten gab er ihrem Bruder und ihrer Mutter. |
GerElb1905 |
Und der Knecht zog hervor silbernes Geschmeide und goldenes Geschmeide und Kleider und gab sie der Rebekka; und Kostbarkeiten gab er ihrem Bruder und ihrer Mutter. |
GerLut1545 |
Und zog hervor silberne und g?ldene Kleinode und Kleider und gab sie Rebekka; aber ihrem Bruder und der Mutter gab er W?rze. |
GerSch |
Und er zog hervor silberne und goldene Kleinode und Kleider und gab sie Rebekka; auch ihrem Bruder und ihrer Mutter gab er Kostbarkeiten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ø¥í ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á¥ó¥á, ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ñ¥å¥â¥å¥ê¥ê¥á¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥ç¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and to her mother. |
AKJV |
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things. |
ASV |
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things. |
BBE |
Then he took jewels of silver and jewels of gold and fair robes and gave them to Rebekah: and he gave things of value to her mother and her brother. |
DRC |
And bringing forth vessels of silver and gold, and garments, he gave them to Rebecca for a present. He offered gifts also to her brothers, and to her mother. |
Darby |
And the servant brought forth silver articles, and gold articles, and clothing, and he gave them to Rebecca; and he gave to her brother, and to her mother, precious things. |
ESV |
And the servant brought out jewelry of silver and of gold, and garments, and gave them to Rebekah. He also gave to her brother and to her mother costly ornaments. |
Geneva1599 |
Then the seruant tooke foorth iewels of siluer, and iewels of golde, and raiment, and gaue to Rebekah: also vnto her brother and to her mother he gaue gifts. |
GodsWord |
The servant took out gold and silver jewelry and clothes and gave them to Rebekah. He also gave expensive presents to her brother and mother. |
HNV |
The servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave preciousthings to her brother and her mother. |
JPS |
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah; he gave also to her brother and to her mother precious things. |
Jubilee2000 |
And the servant brought forth vessels of silver and vessels of gold and raiment and gave [them] to Rebekah; he also gave precious things to her brother and to her mother. |
LITV |
And the slave brought out vessels of silver and vessels of gold and garments, and he gave to Rebekah. And he gave precious things to her brother and to her mother. |
MKJV |
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and to her mother. |
RNKJV |
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things. |
RWebster |
And the servant brought forth jewels of silver , and jewels of gold , and raiment , and gave them to Rebekah : he gave also to her brother and to her mother precious things . {jewels: Heb. vessels} |
Rotherham |
Then the servant brought forth jewels of silver and jewels of gold and raiment, and gave unto Rebekah,?and precious things, gave he to her brother and to her mother. |
UKJV |
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things. |
WEB |
The servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave preciousthings to her brother and her mother. |
Webster |
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: He gave also to her brother and to her mother precious things. |
YLT |
and the servant taketh out vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and giveth to Rebekah; precious things also he hath given to her brother and to her mother. |
Esperanto |
Kaj la sklavo elprenis argxentajxojn kaj orajxojn kaj vestojn kaj donis al Rebeka; kaj donacojn li donis al sxia frato kaj al sxia patrino. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥í¥å¥ã¥ê¥á? ¥ï ¥ð¥á¥é? ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ñ¥å¥â¥å¥ê¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? |