Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 22Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î Ä®À» Àâ°í ±× ¾ÆµéÀ» ÀâÀ¸·Á ÇÏ´Ï
 KJV And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
 NIV Then he reached out his hand and took the knife to slay his son.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¼Õ¿¡ Ä®À» Àâ°í ¾ÆµéÀ» ¸· Â·Á°í ÇÒ ¶§,
 ºÏÇѼº°æ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¼Õ¿¡ Ä®À» Àâ°í ¾ÆµéÀ» ¸· Â·Á°í ÇÒ ¶§
 Afr1953 Toe steek Abraham sy hand uit en neem die mes om sy seun te slag.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬à¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö ¬ß¬à¬Ø¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬Ý¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Og Abraham greb Kniven og rakte H?nden ud for at slagte sin S©ªn.
 GerElb1871 Und Abraham streckte seine Hand aus und nahm das Messer, um seinen Sohn zu schlachten.
 GerElb1905 Und Abraham streckte seine Hand aus und nahm das Messer, um seinen Sohn zu schlachten.
 GerLut1545 und reckte seine Hand aus und fassete das Messer, da©¬ er seinen Sohn schlachtete.
 GerSch Und Abraham streckte seine Hand aus und fa©¬te das Messer, seinen Sohn zu schlachten.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á? ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥õ¥á¥î¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
 AKJV And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
 ASV And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
 BBE And stretching out his hand, Abraham took the knife to put his son to death.
 DRC And he put forth his hand and took the sword, to sacrifice his son.
 Darby And Abraham stretched out his hand, and took the knife to slaughter his son.
 ESV Then Abraham reached out his hand and took the knife to slaughter his son.
 Geneva1599 And Abraham stretching forth his hand, tooke the knife to kill his sonne.
 GodsWord Next, Abraham picked up the knife and took it in his hand to sacrifice his son.
 HNV Abraham stretched forth his hand, and took the knife to kill his son.
 JPS And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
 Jubilee2000 And Abraham stretched forth his hand and took the knife to slay his son.
 LITV And Abraham put out his hand and took the knife to slay his son.
 MKJV And Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son.
 RNKJV And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
 RWebster And Abraham stretched forth his hand , and took the knife to slay his son .
 Rotherham And Abraham put forth his hand, and took the knife,?to slay his son.
 UKJV And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
 WEB Abraham stretched forth his hand, and took the knife to kill his son.
 Webster And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
 YLT and Abraham putteth forth his hand, and taketh the knife--to slaughter his son.
 Esperanto Kaj Abraham etendis sian manon kaj prenis la trancxilon, por bucxi sian filon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥â¥å¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ò¥õ¥á¥î¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø