¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 18Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ À̰°ÀÌ ÇÏ»ç ÀÇÀÎÀ» ¾ÇÀΰú ÇÔ²² Á×À̽ÉÀº ºÎ´çÇÏ¿À¸ç ÀÇÀΰú ¾ÇÀÎÀ» °°ÀÌ ÇϽɵµ ºÎ´çÇÏ´ÏÀÌ´Ù ¼¼»óÀ» ½ÉÆÇÇϽô À̰¡ Á¤ÀǸ¦ ÇàÇÏ½Ç °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´ÏÀ̱î |
KJV |
That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right? |
NIV |
Far be it from you to do such a thing--to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á˾ø´Â »ç¶÷À» ¾îÂî ÁËÀΰú ¶È°°ÀÌ º¸½Ã°í ÇÔ²² Á×À̽÷Á°í ÇϽʴϱî ? ¿Â ¼¼»óÀ» ´Ù½º¸®½Ã´Â À̶ó¸é °øÁ¤ÇÏ¼Å¾ß ÇÒ ÁÙ ¾Ð´Ï´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
Á˾ø´Â »ç¶÷ 50¸íÀ» º¸½Ã°í ¿ë¼ÇØÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸½Ã·Æ´Ï±î. Á˾ø´Â »ç¶÷À» ¾îÂî ÁËÀΰú ¶È°°ÀÌ º¸½Ã°í ÇÔ²² Á×À̽÷Á°í ÇϽʴϱî. ¿Â ¼¼»óÀ» ´Ù½º¸®´ÂÀ̶ó¸é °øÁ¤ÇÏ¼Å¾ß ÇÒÁÙ ¾Ð´Ï´Ù.¡· |
Afr1953 |
Laat dit ver van U wees om so iets te doen: om die regverdige saam met die goddelose om te bring, sodat die regverdige gelyk is met die goddelose. Laat dit ver van U wees! Sal die Regter van die ganse aarde geen reg doen nie? |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬´¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬â¬Ú¬ê ¬ä¬Ñ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬Ö¬ê ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ) , ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ) ! ¬¯¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬´¬Ö¬Ò! ¬³¬ì¬Õ¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ? |
Dan |
Det v©¡re langt fra dig at handle s?ledes: at ihjelsl? retf©¡rdige sammen med gudl©ªse, s? de retf©¡rdige f?r samme Sk©¡bne som de gudl©ªse - det v©¡re langt.fra dig! Skulde den, der d©ªmmer hele Jorden, ikke selv ©ªve Ret?" |
GerElb1871 |
Fern sei es von dir, so etwas zu tun, den Gerechten mit dem Gesetzlosen zu t?ten, so da©¬ der Gerechte sei wie der Gesetzlose; fern sei es von dir! Sollte der Richter der ganzen Erde nicht Recht ?ben? |
GerElb1905 |
Fern sei es von dir, so etwas zu tun, den Gerechten mit dem Gesetzlosen zu t?ten, so da©¬ der Gerechte sei wie der Gesetzlose; fern sei es von dir! Sollte der Richter der ganzen Erde nicht Recht ?ben? |
GerLut1545 |
Das sei ferne von dir, da©¬ du das tust und t?test den Gerechten mit dem Gottlosen, da©¬ der Gerechte sei gleich wie der Gottlose; das sei ferne von dir, der du aller Welt Richter bist! Du wirst so nicht richten. |
GerSch |
Das sei ferne von dir, da©¬ du eine solche Sache tuest und t?test den Gerechten mit dem Gottlosen, da©¬ der Gerechte sei wie der Gottlose. Das sei ferne von dir! Der aller Welt Richter ist, sollte der nicht recht richten? |
UMGreek |
¥ì¥ç ¥ã¥å¥í¥ï¥é¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ò¥ô ¥í¥á ¥ð¥ñ¥á¥î¥ç? ¥ó¥ï¥é¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á, ¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥ç? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ø? ¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ç? ¥ì¥ç ¥ã¥å¥í¥ï¥é¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥å ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ï ¥ê¥ñ¥é¥í¥ø¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í; |
ACV |
That be far from thee to do after this manner, to slay a righteous man with a wicked man, that so the righteous man should be as the wicked man. Far be it from thee. Shall not the Judge of all the earth do right? |
AKJV |
That be far from you to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from you: Shall not the Judge of all the earth do right? |
ASV |
That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked, that so the righteous should be as the wicked; that be far from thee: shall not the Judge of all the earth do right? |
BBE |
Let such a thing be far from you, to put the upright to death with the sinner: will not the judge of all the earth do right? |
DRC |
Far be it from thee to do this thing, and to slay the just with the wicked, and for the just to be in like case as the wicked, this is not beseeming thee: thou who judgest all the earth, wilt not make this judgment. |
Darby |
Far be it from thee to do so, to slay the righteous with the wicked, that the righteous should be as the wicked--far be it from thee! Will not the Judge of all the earth do right? |
ESV |
Far be it from you to do such a thing, to put the righteous to death with the wicked, ([Job 8:20]) so that the righteous fare as the wicked! Far be that from you! (Deut. 32:4; Job 8:3; 34:10; Rom. 3:5, 6) Shall not the Judge of all the earth do what is just? |
Geneva1599 |
Be it farre from thee from doing this thing, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be euen as the wicked, be it farre from thee. shall not the Iudge of all the worlde doe right? |
GodsWord |
It would be unthinkable for you to do such a thing, to treat the innocent and the guilty alike and to kill the innocent with the guilty. That would be unthinkable! Won't the judge of the whole earth do what is fair?" |
HNV |
Be it far from you to do things like that, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous should be like the wicked.May that be far from you. Shouldn¡¯t the Judge of all the earth do right?¡± |
JPS |
That be far from Thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked, that so the righteous should be as the wicked; that be far from Thee; shall not the judge of all the earth do justly?' |
Jubilee2000 |
That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked and that the righteous should be [treated] as the wicked that are far from thee. Shall not the Judge of all the earth do right? |
LITV |
Far be it from You to act in this way, to put to death the righteous with the wicked. Far be it from You. The Judge of all the earth, shall He not do right? |
MKJV |
Far be it from You to act in this manner, to kill the righteous with the wicked. And far be it from You, that the righteous should be as the wicked. Shall not the Judge of all the earth do right? |
RNKJV |
That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right? |
RWebster |
That be far from thee to do after this manner , to slay the righteous with the wicked : and that the righteous should be as the wicked , that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right ? |
Rotherham |
Far be it from thee! to do after this manner. to put to death the righteous with the lawless! Then should righteous and lawless be alike, Far be it from thee! Shall, the Judge of all the earth not do justice? |
UKJV |
That be far from you to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from you: Shall not the Judge of all the earth do right? |
WEB |
Be it far from you to do things like that, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous should be like the wicked.May that be far from you. Shouldn¡¯t the Judge of all the earth do right?¡± |
Webster |
That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right? |
YLT |
Far be it from Thee to do according to this thing, to put to death the righteous with the wicked; that it hath been--as the righteous so the wicked--far be it from Thee; doth the Judge of all the earth not do justice?' |
Esperanto |
Ne decas por Vi agi tiamaniere, ke Vi mortigu virtulon kune kun malvirtulo, ke virtulo estu kiel malvirtulo; ne decas por Vi, ke la Jugxanto de la tuta tero agu maljuste. |
LXX(o) |
¥ì¥ç¥ä¥á¥ì¥ø? ¥ò¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ø? ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥ø? ¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ç? ¥ì¥ç¥ä¥á¥ì¥ø? ¥ï ¥ê¥ñ¥é¥í¥ø¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í |