성경장절 |
창세기 14장 20절 |
개역개정 |
너희 대적을 네 손에 붙이신 지극히 높으신 하나님을 찬송할지로다 하매 아브람이 그 얻은 것에서 십분의 일을 멜기세덱에게 주었더라 |
KJV |
And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all. |
NIV |
And blessed be God Most High, who delivered your enemies into your hand." Then Abram gave him a tenth of everything. |
공동번역 |
그대의 원수를 그대의 손에 붙이신 지극히 높으신 하느님께 찬양을 드리어라.' 아브람은 자기가 가진 것 전부에서 십분의 일을 그에게 주었다. |
북한성경 |
그대의 원쑤를 그대의 손에 붙이신 지극히 높으신 하느님께 찬양을 드리여라.》 아브람은 자기가 가진 것 전부에서 십분의 일을 그에게 주었다. |
Afr1953 |
En gese?nd is God, die Allerhoogste, wat u vyande in u hand gegee het. Toe gee hy hom die tiende van alles. |
BulVeren |
Благословен и Всевишният Бог, който предаде враговете ти в ръката ти! И Аврам му даде десятък от всичко. |
Dan |
og priset være Gud den Allerhøjeste, der gav dine Fjender i din H?nd!" Og Abram gav ham Tiende af alt. |
GerElb1871 |
Und gepriesen (S. die Anm. zu Kap. 9,26) sei Gott, (El) der H?chste, der deine Feinde in deine Hand geliefert hat! Und Abram (W. und er) gab ihm den Zehnten von allem. |
GerElb1905 |
Und gepriesen (S. die Anm. zu Kap. 9, 26) sei Gott, (El) der H?chste, der deine Feinde in deine Hand geliefert hat! Und Abram (W. und er) gab ihm den Zehnten von allem. |
GerLut1545 |
und gelobet sei Gott der H?chste, der deine Feinde in deine Hand beschlossen hat. Und demselben gab Abram den Zehnten von allerlei. |
GerSch |
Und gelobt sei Gott, der Allerh?chste, der deine Feinde in deine Hand geliefert hat! Und Abram gab ihm den Zehnten von allem. |
UMGreek |
και ευλογητο? ο Θεο? ο Υψιστο? οστι? παρεδωκε του? εχθρου? σου ει? την χειρα σου. Και Αβραμ εδωκεν ει? αυτον δεκατον απο παντων. |
ACV |
And blessed be God Most High, who has delivered thine enemies into thy hand. And Abram gave him a tenth of all. |
AKJV |
And blessed be the most high God, which has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all. |
ASV |
and blessed be (1) God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all. (1) Heb El Elyon ) |
BBE |
And let the Most High God be praised, who has given into your hands those who were against you. Then Abram gave him a tenth of all the goods he had taken. |
DRC |
And blessed be the most high God, by whose protection the enemies are in thy hands. And he gace him the tithes of all. |
Darby |
And blessed be the Most High *God, who has delivered thine enemies into thy hand. And he gave him the tenth of all. |
ESV |
and blessed be God Most High,who has delivered your enemies into your hand!And Abram gave him (Heb. 7:4; [ch. 28:22]) a tenth of everything. |
Geneva1599 |
And blessed be the most high God, which hath deliuered thine enemies into thine hand. And Abram gaue him tythe of all. |
GodsWord |
Blessed is God Most High, who has handed your enemies over to you." Then Abram gave him a tenth of everything. |
HNV |
and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand.” |
JPS |
and blessed be God the Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand.' And he gave him a tenth of all. |
Jubilee2000 |
and blessed be the most high God, who has delivered thine enemies into thy hand. And [Abram] gave him tithes of all. |
LITV |
and blessed be the most high God, who has delivered your enemies into your hand. And he gave him a tithe of all. |
MKJV |
And blessed be the most high God, who has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all. |
RNKJV |
And blessed be El-Elyon, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all. |
RWebster |
And blessed be the most high God , who hath delivered thy enemies into thy hand . And he gave him tithes of all. |
Rotherham |
And blessed be GOD Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand. So he gave unto him a tenth of all. |
UKJV |
And blessed be the most high God, which has delivered yours enemies into your hand. And he gave him tithes of all. |
WEB |
and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand.” |
Webster |
And blessed be the most high God, who hath delivered thy enemies into thy hand. And he gave him tithes of all. |
YLT |
and blessed is God Most High, who hath delivered thine adversaries into thy hand;' and he giveth to him a tenth of all. |
Esperanto |
kaj benata estu Dio Plejsupra, kiu transdonis viajn malamikojn en viajn manojn. Kaj Abram donis al li dekonajxon el cxio. |
LXX(o) |
και ευλογητο? ο θεο? ο υψιστο? ο? παρεδωκεν του? εχθρου? σου υποχειριου? σοι και εδωκεν αυτω δεκατην απο παντων |