성경장절 |
창세기 10장 31절 |
개역개정 |
이들은 셈의 자손이니 그 족속과 언어와 지방과 나라대로였더라 |
KJV |
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
NIV |
These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations. |
공동번역 |
이상이 씨족과 언어와 지방과 부족을 따라 갈려 나간 셈의 후손들이다. |
북한성경 |
이상이 씨족과 언어, 지방과 부족을 따라 갈려나간 셈의 후손들이다. |
Afr1953 |
Dit is die seuns van Sem volgens hulle geslagte, na hulle tale, in hulle lande, volgens hulle nasies. |
BulVeren |
Тези са синовете на Сим според племената си, според езиците си, в земите си, според народите си. |
Dan |
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungem?l i deres Lande og Folk. |
GerElb1871 |
Das sind die S?hne Sems nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren L?ndern, nach ihren Nationen. |
GerElb1905 |
Das sind die S?hne Sems nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren L?ndern, nach ihren Nationen. |
GerLut1545 |
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, L?ndern und Leuten. |
GerSch |
Das sind die S?hne Sems nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren L?ndern und V?lkerschaften. |
UMGreek |
Ουτοι ειναι οι υιοι του Σημ, κατα τα? φυλα? αυτων, κατα τα? γλωσσα? αυτων, ει? του? τοπου? αυτων, κατα τα εθνη αυτων. |
ACV |
These are the sons of Shem, according to their families, according to their tongues, in their lands, according to their nations. |
AKJV |
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
ASV |
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
BBE |
These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem. |
DRC |
These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations. |
Darby |
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
ESV |
These are the sons of Shem, by their clans, their languages, their lands, and their nations. |
Geneva1599 |
These are the sonnes of Shem according to their families, according to their tongues, in their countreis and nations. |
GodsWord |
These were Shem's descendants by families and languages within their countries according to their nations. |
HNV |
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations. |
JPS |
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
Jubilee2000 |
These [are] the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
LITV |
These were the sons of Shem, according to their families, according to their tongues, in their lands, according to their nations. |
MKJV |
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, and after their nations. |
RNKJV |
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
RWebster |
These are the sons of Shem , after their families , after their tongues , in their lands , after their nations . |
Rotherham |
These are the sons of Shem, by their families by their tongues, in their lands by their nations. |
UKJV |
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
WEB |
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations. |
Webster |
These [are] the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
YLT |
These are sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations. |
Esperanto |
Tio estas la filoj de SXem laux siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj, laux siaj nacioj. |
LXX(o) |
ουτοι υιοι σημ εν ται? φυλαι? αυτων κατα γλωσσα? αυτων εν ται? χωραι? αυτων και εν τοι? εθνεσιν αυτων |
|
|
|
[배너등록]
|