Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 10Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ë¾ÆÀÇ ¾Æµé ¼À°ú ÇÔ°ú ¾ßºªÀÇ Á·º¸´Â ÀÌ·¯Çϴ϶ó È«¼ö ÈÄ¿¡ ±×µéÀÌ ¾ÆµéµéÀ» ³º¾ÒÀ¸´Ï
 KJV Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
 NIV This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ë¾ÆÀÇ ¾Æµé ¼À°ú ÇÔ°ú ¾ßºªÀÇ °èº¸´Â ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. È«¼ö°¡ ÀÖÀº µÚ¿¡ ±×µéÀº ÀÚ½ÄÀ» ³º¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ë¾ÆÀÇ ¾Æµé ¼À°ú ÇÔ°ú ¾ßºªÀÇ Á·º¸´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù. È«¼ö°¡ ÀÖÀº ÈÄ¿¡ ±×µéÀº ÀÚ½ÄÀ» ³º¾Ò´Ù.
 Afr1953 En dit is die stamboom van die seuns van Noag: Sem, Gam en Jafet -- vir hulle is daar seuns gebore n? die vloed.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¯¬à¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬³¬Ú¬Þ, ¬·¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Á¬æ¬Ö¬ä ? ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬á¬à¬ä¬à¬á¬Ñ.
 Dan Dette er Noas S©ªnner, Sem, Kam og Jafets Sl©¡gtebog. Efter Vandfloden f©ªdtes der dem S©ªnner.
 GerElb1871 Und dies sind die Geschlechter der S?hne Noahs, Sem, Ham und Japhet: es wurden ihnen S?hne geboren nach der Flut.
 GerElb1905 Und dies sind die Geschlechter der S?hne Noahs, Sem, Ham und Japhet: es wurden ihnen S?hne geboren nach der Flut.
 GerLut1545 Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugeten Kinder nach der Sintflut.
 GerSch Dies ist das Geschlechtsregister der S?hne Noahs: Sem, Ham und Japhet; und nach der S?ndflut wurden ihnen Kinder geboren.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ø¥å, ¥Ò¥ç¥ì, ¥Ö¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥É¥á¥õ¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥ò¥ì¥ï¥í.
 ACV Now these are the generations of the sons of Noah, of Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
 AKJV Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.
 ASV Now these are the generations of the sons of Noah, namely , of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
 BBE Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
 DRC These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
 Darby And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.
 ESV Nations Descended from NoahThese are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
 Geneva1599 Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood.
 GodsWord This is the account of Noah's sons Shem, Ham, and Japheth, and their descendants. Shem, Ham and Japheth had children after the flood.
 HNV Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after theflood.
 JPS Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood.
 Jubilee2000 Now these [are] the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were born sons after the flood.
 LITV And these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
 MKJV Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
 RNKJV Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
 RWebster Now these are the generations of the sons of Noah , Shem , Ham , and Japheth : and to them were sons born after the flood .
 Rotherham Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood.
 UKJV Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
 WEB Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after theflood.
 Webster Now these [are] the generations of the sons of Noah; Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.
 YLT And these are births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
 Esperanto Jen estas la generaciaro de la filoj de Noa: SXem, HXam, kaj Jafet. Kaj naskigxis al ili filoj post la diluvo.
 LXX(o) ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥í¥ø¥å ¥ò¥ç¥ì ¥ö¥á¥ì ¥é¥á¥õ¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥ò¥ì¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø