¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 3Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ´ãÀÌ À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÌ Áּż ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ô ÇϽŠ¿©ÀÚ ±×°¡ ±× ³ª¹« ¿¸Å¸¦ ³»°Ô ÁֹǷΠ³»°¡ ¸Ô¾ú³ªÀÌ´Ù |
KJV |
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. |
NIV |
The man said, "The woman you put here with me--she gave me some fruit from the tree, and I ate it." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ´ãÀº Çΰ踦 ´ë¾ú´Ù. `´ç½Å²²¼ Àú¿¡°Ô ¦Áö¾î ÁֽŠ¿©ÀÚ°¡ ±× ³ª¹«¿¡¼ ¿¸Å¸¦ µû Áֱ⿡ ¸Ô¾úÀ» µû¸§ÀÔ´Ï´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ´ãÀº Çΰ踦 ´ë¿´´Ù. ¡¶´ç½Å²²¼ Àú¿¡°Ô ¦Áö¾îÁֽгàÀÚ°¡ ±× ³ª¹«¿¡¼ ¿¸Å¸¦ µû Áֱ⿡ ¸Ô¾úÀ» µû¸§ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En die mens antwoord: Die vrou wat U gegee het om by my te wees, sy het my van die boom gegee, en ek het ge?et. |
BulVeren |
¬ª ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¨¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ä¬ñ ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú ¬ñ¬Õ¬à¬ç. |
Dan |
Adam svarede: "Kvinden, som du satte ved min Side, gav mig af Tr©¡et, og s? spiste jeg." |
GerElb1871 |
Und der Mensch sprach: Das Weib, das du mir beigegeben hast, sie gab mir von dem Baume, und ich a©¬. |
GerElb1905 |
Und der Mensch sprach: Das Weib, das du mir beigegeben hast, sie gab mir von dem Baume, und ich a©¬. |
GerLut1545 |
Da sprach Adam: Das Weib, das du mir zugesellet hast, gab mir von dem Baum, und ich a©¬. |
GerSch |
Da sprach der Mensch: Das Weib, das du mir zugesellt hast, die gab mir von dem Baum, und ich a©¬! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Á¥ä¥á¥ì, ¥Ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥á? ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ì¥ï¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í. |
ACV |
And the man said, The woman whom thou gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate. |
AKJV |
And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. |
ASV |
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. |
BBE |
And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me the fruit of the tree and I took it. |
DRC |
And Adam said: The woman, whom thou gavest me to be my companion, gave me of the tree, and I did eat. |
Darby |
And Man said, The woman, whom thou hast given to be with me, she gave me of the tree, and I ate. |
ESV |
The man said, (ch. 2:18; Job 31:33) The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate. |
Geneva1599 |
Then the man saide, The woman which thou gauest to be with me, she gaue me of the tree, and I did eate. |
GodsWord |
The man answered, "That woman, the one you gave me, gave me some fruit from the tree, and I ate it." |
HNV |
The man said, ¡°The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate.¡± |
JPS |
And the man said: 'The woman whom Thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.' |
Jubilee2000 |
And the man said, The woman whom thou gavest [to be] with me, she gave me of the tree, and I ate. |
LITV |
And the man said, The woman whom You gave to be with me, she has given to me of the tree, and I ate. |
MKJV |
And the man said, The woman whom You gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate. |
RNKJV |
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. |
RWebster |
And the man said , The woman whom thou gavest to be with me , she gave me of the tree , and I ate . |
Rotherham |
And the man said,?The woman whom thou didst put with me, she, gave me of the tree, so I did eat. |
UKJV |
And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. |
WEB |
The man said, ¡°The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate.¡± |
Webster |
And the man said, The woman, whom thou gavest [to be] with me, she gave me of the tree, and I ate. |
YLT |
and the man saith, `The woman whom Thou didst place with me--she hath given to me of the tree--and I do eat.' |
Esperanto |
Kaj Adam diris: La edzino, kiun Vi donis al mi kiel kunulinon, sxi donis al mi de la arbo, kaj mi mangxis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥á¥ä¥á¥ì ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ç¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥á? ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ì¥ï¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥î¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í |