Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 3Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ´ãÀÌ À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÌ Áּż­ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ô ÇϽŠ¿©ÀÚ ±×°¡ ±× ³ª¹« ¿­¸Å¸¦ ³»°Ô ÁֹǷΠ³»°¡ ¸Ô¾ú³ªÀÌ´Ù
 KJV And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
 NIV The man said, "The woman you put here with me--she gave me some fruit from the tree, and I ate it."
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ´ãÀº Çΰ踦 ´ë¾ú´Ù. `´ç½Å²²¼­ Àú¿¡°Ô ¦Áö¾î ÁֽŠ¿©ÀÚ°¡ ±× ³ª¹«¿¡¼­ ¿­¸Å¸¦ µû Áֱ⿡ ¸Ô¾úÀ» µû¸§ÀÔ´Ï´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ´ãÀº Çΰ踦 ´ë¿´´Ù. ¡¶´ç½Å²²¼­ Àú¿¡°Ô ¦Áö¾îÁֽгàÀÚ°¡ ±× ³ª¹«¿¡¼­ ¿­¸Å¸¦ µû Áֱ⿡ ¸Ô¾úÀ» µû¸§ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 En die mens antwoord: Die vrou wat U gegee het om by my te wees, sy het my van die boom gegee, en ek het ge?et.
 BulVeren ¬ª ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¨¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ä¬ñ ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú ¬ñ¬Õ¬à¬ç.
 Dan Adam svarede: "Kvinden, som du satte ved min Side, gav mig af Tr©¡et, og s? spiste jeg."
 GerElb1871 Und der Mensch sprach: Das Weib, das du mir beigegeben hast, sie gab mir von dem Baume, und ich a©¬.
 GerElb1905 Und der Mensch sprach: Das Weib, das du mir beigegeben hast, sie gab mir von dem Baume, und ich a©¬.
 GerLut1545 Da sprach Adam: Das Weib, das du mir zugesellet hast, gab mir von dem Baum, und ich a©¬.
 GerSch Da sprach der Mensch: Das Weib, das du mir zugesellt hast, die gab mir von dem Baum, und ich a©¬!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Á¥ä¥á¥ì, ¥Ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥á? ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ì¥ï¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í.
 ACV And the man said, The woman whom thou gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate.
 AKJV And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
 ASV And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
 BBE And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me the fruit of the tree and I took it.
 DRC And Adam said: The woman, whom thou gavest me to be my companion, gave me of the tree, and I did eat.
 Darby And Man said, The woman, whom thou hast given to be with me, she gave me of the tree, and I ate.
 ESV The man said, (ch. 2:18; Job 31:33) The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.
 Geneva1599 Then the man saide, The woman which thou gauest to be with me, she gaue me of the tree, and I did eate.
 GodsWord The man answered, "That woman, the one you gave me, gave me some fruit from the tree, and I ate it."
 HNV The man said, ¡°The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate.¡±
 JPS And the man said: 'The woman whom Thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.'
 Jubilee2000 And the man said, The woman whom thou gavest [to be] with me, she gave me of the tree, and I ate.
 LITV And the man said, The woman whom You gave to be with me, she has given to me of the tree, and I ate.
 MKJV And the man said, The woman whom You gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate.
 RNKJV And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
 RWebster And the man said , The woman whom thou gavest to be with me , she gave me of the tree , and I ate .
 Rotherham And the man said,?The woman whom thou didst put with me, she, gave me of the tree, so I did eat.
 UKJV And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
 WEB The man said, ¡°The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate.¡±
 Webster And the man said, The woman, whom thou gavest [to be] with me, she gave me of the tree, and I ate.
 YLT and the man saith, `The woman whom Thou didst place with me--she hath given to me of the tree--and I do eat.'
 Esperanto Kaj Adam diris: La edzino, kiun Vi donis al mi kiel kunulinon, sxi donis al mi de la arbo, kaj mi mangxis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥á¥ä¥á¥ì ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ç¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥á? ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ì¥ï¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥î¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø