Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 2Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ õÁö¿Í ¸¸¹°ÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁö´Ï¶ó
 KJV Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
 NIV Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
 °øµ¿¹ø¿ª À̸®ÇÏ¿© Çϴðú ¶¥°ú ±× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̸®ÇÏ¿© Çϴðú ¶¥°ú ±× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.
 Afr1953 So is dan voltooi die hemel en die aarde met hulle ganse le?rmag.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬à ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan S?ledes fuldendtes Himmelen og Jorden med al deres H©¡r.
 GerElb1871 So wurden vollendet der Himmel und die Erde und all ihr Heer.
 GerElb1905 So wurden vollendet der Himmel und die Erde und all ihr Heer.
 GerLut1545 Also ward vollendet Himmel und Erde mit ihrem ganzen Heer.
 GerSch Also waren Himmel und Erde vollendet samt ihrem ganzen Heer,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
 AKJV Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
 ASV And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
 BBE And the heaven and the earth and all things in them were complete.
 DRC So the heavens and the earth were finished, and all the furniture of them.
 Darby And the heavens and the earth and all their host were finished.
 ESV The Seventh Day, God RestsThus the heavens and the earth were finished, and (Deut. 4:19; Ps. 33:6) all the host of them.
 Geneva1599 Thus the heauens and the earth were finished, and all the host of them.
 GodsWord Heaven and earth and everything in them were finished.
 HNV The heavens and the earth were finished, and all their vast array.
 JPS And the heaven and the earth were finished, and all the host of them.
 Jubilee2000 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
 LITV And the heavens and the earth were finished, and all their host.
 MKJV And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
 RNKJV Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
 RWebster Thus the heavens and the earth were finished , and all the host of them .
 Rotherham Thus were finished the heavens and the earth and all their host.
 UKJV Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
 WEB The heavens and the earth were finished, and all their vast array.
 Webster Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
 YLT And the heavens and the earth are completed, and all their host;
 Esperanto Kaj estis finitaj la cxielo kaj la tero kaj cxiuj iliaj apartenajxoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø