¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 2Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
õÁö¿Í ¸¸¹°ÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁö´Ï¶ó |
KJV |
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. |
NIV |
Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̸®ÇÏ¿© Çϴðú ¶¥°ú ±× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̸®ÇÏ¿© Çϴðú ¶¥°ú ±× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. |
Afr1953 |
So is dan voltooi die hemel en die aarde met hulle ganse le?rmag. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬à ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à. |
Dan |
S?ledes fuldendtes Himmelen og Jorden med al deres H©¡r. |
GerElb1871 |
So wurden vollendet der Himmel und die Erde und all ihr Heer. |
GerElb1905 |
So wurden vollendet der Himmel und die Erde und all ihr Heer. |
GerLut1545 |
Also ward vollendet Himmel und Erde mit ihrem ganzen Heer. |
GerSch |
Also waren Himmel und Erde vollendet samt ihrem ganzen Heer, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And the heavens and the earth were finished, and all the host of them. |
AKJV |
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. |
ASV |
And the heavens and the earth were finished, and all the host of them. |
BBE |
And the heaven and the earth and all things in them were complete. |
DRC |
So the heavens and the earth were finished, and all the furniture of them. |
Darby |
And the heavens and the earth and all their host were finished. |
ESV |
The Seventh Day, God RestsThus the heavens and the earth were finished, and (Deut. 4:19; Ps. 33:6) all the host of them. |
Geneva1599 |
Thus the heauens and the earth were finished, and all the host of them. |
GodsWord |
Heaven and earth and everything in them were finished. |
HNV |
The heavens and the earth were finished, and all their vast array. |
JPS |
And the heaven and the earth were finished, and all the host of them. |
Jubilee2000 |
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. |
LITV |
And the heavens and the earth were finished, and all their host. |
MKJV |
And the heavens and the earth were finished, and all the host of them. |
RNKJV |
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. |
RWebster |
Thus the heavens and the earth were finished , and all the host of them . |
Rotherham |
Thus were finished the heavens and the earth and all their host. |
UKJV |
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. |
WEB |
The heavens and the earth were finished, and all their vast array. |
Webster |
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. |
YLT |
And the heavens and the earth are completed, and all their host; |
Esperanto |
Kaj estis finitaj la cxielo kaj la tero kaj cxiuj iliaj apartenajxoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |