Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 1Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ Å« ¹Ù´Ù Áü½Âµé°ú ¹°¿¡¼­ ¹ø¼ºÇÏ¿© ¿òÁ÷ÀÌ´Â ¸ðµç »ý¹°À» ±× Á¾·ù´ë·Î, ³¯°³ ÀÖ´Â ¸ðµç »õ¸¦ ±× Á¾·ù´ë·Î âÁ¶ÇÏ½Ã´Ï Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡ ÁÁ¾Ò´õ¶ó
 KJV And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
 NIV So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
 °øµ¿¹ø¿ª À̸®ÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â Å« ¹°°í±â¿Í ¹° ¼Ó¿¡¼­ ¿ì±Û°Å¸®´Â ¿Â°® °í±â¿Í ³¯¾Æ ´Ù´Ï´Â ¿Â°® »õµéÀ» Áö¾î ³»¼Ì´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ º¸½Ã´Ï Âü ÁÁ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̸®ÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â Å« ¹°°í±â¿Í ¹°¼Ó¿¡¼­ ¿ì±Û°Å¸®´Â ¿Â°® °í±â¿Í ³¯¾Æ´Ù´Ï´Â ¿Â°® »õµéÀ» ¸¸µå¼Ì´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ º¸½Ã´Ï Âü ÁÁ¾Ò´Ù.
 Afr1953 En God het die groot seediere geskape en al die lewende wesens wat beweeg, waar die waters van wemel, volgens hulle soorte; en al die gevleuelde vo?ls volgens hulle soorte. Toe sien God dat dit goed was.
 BulVeren ¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú ¬é¬å¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬à ¬ã¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ú, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬ì¬Þ¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬â¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ñ ¬Û. ¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬é¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à.
 Dan Gud skabte de store Havdyr og den hele Vrimmel af levende V©¡sener, som Vandet vrimler med, efter deres Arter, og alle vingede V©¡sener efter deres Arter. Og Gud s?, at det var godt.
 GerElb1871 Und Gott schuf die gro©¬en Seeungeheuer und jedes sich regende, lebendige Wesen, wovon die Wasser wimmeln, nach ihrer Art, und alles gefl?gelte Gev?gel nach seiner Art. Und Gott sah, da©¬ es gut war.
 GerElb1905 Und Gott schuf die gro©¬en Seeungeheuer und jedes sich regende, lebendige Wesen, wovon die Wasser wimmeln, nach ihrer Art, und alles gefl?gelte Gev?gel nach seiner Art. Und Gott sah, da©¬ es gut war.
 GerLut1545 Und Gott schuf gro©¬e Walfische und allerlei Tier, das da lebet und webet und vom Wasser erreget ward, ein jegliches nach seiner Art; und allerlei gefiedertes Gev?gel, ein jegliches nach seiner Art. Und Gott sah, da©¬ es gut war.
 GerSch Und Gott schuf die gro©¬en Fische und alles, was da lebt und webt, wovon das Wasser wimmelt, nach ihren Gattungen, dazu allerlei V?gel nach ihren Gattungen. Und Gott sah, da©¬ es gut war.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥á ¥ê¥ç¥ó¥ç ¥ó¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥å¥ì¥÷¥ô¥ö¥ï¥í ¥ê¥é¥í¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥á¥õ¥è¥ï¥í¥é¥á ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥é¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ð¥ó¥å¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥é¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ï¥í.
 ACV And God created the great sea creatures, and every living creature that moves, which the waters brought forth abundantly, according to their kind, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
 AKJV And God created great whales, and every living creature that moves, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
 ASV And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God saw that it was good.
 BBE And God made great sea-beasts, and every sort of living and moving thing with which the waters were full, and every sort of winged bird: and God saw that it was good.
 DRC And God created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God saw that it was good.
 Darby And God created the great sea monsters, and every living soul that moves with which the waters swarm, after their kind, and every winged fowl after its kind. And God saw that it was good.
 ESV So (Ps. 104:25, 26) God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
 Geneva1599 Then God created the great whales, and euery thing liuing and mouing, which the waters brought foorth in abundance according to their kinde, and euery fethered foule according to his kinde: and God sawe that it was good.
 GodsWord So God created the large sea creatures, every type of creature that swims around in the water and every type of flying bird. God saw that they were good.
 HNV God created the large sea creatures, and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, andevery winged bird after its kind. God saw that it was good.
 JPS And God created the great sea-monsters, and every living creature that creepeth, wherewith the waters swarmed, after its kind, and every winged fowl after its kind; and God saw that it was good.
 Jubilee2000 And God created the great dragons and every living soul that moves, which the waters brought forth abundantly after their nature, and every winged fowl after its nature; and God saw that [it was] good.
 LITV And God created the great sea animals, and all that creeps, having a living soul, which swarmed the waters, according to its kind; and every bird with wing according to its kind. And God saw that it was good.
 MKJV And God created great sea-animals, and every living soul that creeps with which the waters swarmed after their kind; and every winged fowl after its kind. And God saw that it was good.
 RNKJV And Elohim created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and Elohim saw that it was good.
 RWebster And God created great sea creatures , and every living creature that moveth , which the waters brought forth abundantly , after their kind , and every winged fowl after his kind : and God saw that it was good .
 Rotherham And God created the great sea-monsters,?and every living soul that moveth? with which the waters swarmed after their kind and every winged bird?after its kind. And God saw that it was good.
 UKJV And God created great whales, and every living creature that moves, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
 WEB God created the large sea creatures, and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, andevery winged bird after its kind. God saw that it was good.
 Webster And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that [it was] good.
 YLT And God prepareth the great monsters, and every living creature that is creeping, which the waters have teemed with, after their kind, and every fowl with wing, after its kind, and God seeth that it is good.
 Esperanto Kaj Dio kreis la grandajn balenojn, kaj cxiujn vivajn estajxojn movigxantajn, kiujn aperigis la akvo, laux ilia speco, kaj cxiujn flugilhavajn birdojn laux ilia speco. Kaj Dio vidis, ke gxi estas bona.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥á ¥ê¥ç¥ó¥ç ¥ó¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥æ¥ø¥ø¥í ¥å¥ñ¥ð¥å¥ó¥ø¥í ¥á ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ã¥å¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ð¥ó¥å¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ã¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ë¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø