Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 48Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³×°Ô ³× ÇüÁ¦º¸´Ù ¼¼°× ¶¥À» ´õ ÁÖ¾ú³ª´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ ³» Ä®°ú Ȱ·Î ¾Æ¸ð¸® Á·¼ÓÀÇ ¼Õ¿¡¼­ »©¾ÑÀº °ÍÀ̴϶ó
 KJV Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
 NIV And to you, as one who is over your brothers, I give the ridge of land I took from the Amorites with my sword and my bow."
 °øµ¿¹ø¿ª ³» Ä®°ú Ȱ·Î ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ ¼Õ¿¡¼­ »©¾ÑÀº ¼¼°× Çϳª¸¸Àº ³× ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ÁÖÁö ¾Ê°í ³Ê¿¡°Ô ÁØ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ³» Ä®°ú Ȱ·Î ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ ¼Õ¿¡¼­ »©¾ÑÀº ¼¼°× Çϳª¸¸Àº ³× ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ÁÖÁö ¾Ê°í ³Ê¿¡°Ô ÁØ´Ù.¡·
 Afr1953 En ?k gee jou een stuk land bo jou broers, wat ek met my swaard en my boog van die Amoriete afgeneem het.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬ñ¬Ý ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç ¬à¬ä ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬Þ¬à¬â¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã ¬Ý¬ì¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Dig giver jeg ud over dine Br©ªdre en H©ªjderyg, som jeg har fravristet Amonterne med mit Sv©¡rd og min Bue!"
 GerElb1871 Und ich gebe dir einen Landstrich ?ber deine Br?der hinaus, den ich von der Hand der Amoriter genommen habe mit meinem Schwerte und mit meinem Bogen.
 GerElb1905 Und ich gebe dir einen Landstrich ?ber deine Br?der hinaus, den ich von der Hand der Amoriter genommen habe mit meinem Schwerte und mit meinem Bogen.
 GerLut1545 Ich habe dir ein St?ck Landes gegeben au©¬er deinen Br?dern, das ich mit meinem Schwert und Bogen aus der Hand der Amoriter genommen habe.
 GerSch Und ich schenke dir einen Bergesr?cken, den du vor deinen Br?dern voraushaben sollst; ich habe ihn den Amoritern mit meinem Schwert und meinem Bogen aus der Hand genommen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ä¥é¥ä¥ø ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥Á¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á¥é¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥î¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Moreover I have given to thee one portion above thy brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
 AKJV Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
 ASV Moreover I have given to thee one (1) portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. (1) Or mountain slope ; Heb shechem , shoulder)
 BBE And I have given you more than your brothers, even Shechem as your heritage, which I took from the Amorites with my sword and my bow.
 DRC I give thee a portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorrhite a with my sword and bow.
 Darby And *I* have given to thee one tract of land above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
 ESV Moreover, I have given to (Josh. 24:32; John 4:5) you rather than to your brothers one mountain slope (Or one portion of the land; Hebrew shekem, which sounds like the town and district called Shechem) that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.
 Geneva1599 Moreouer, I haue giuen vnto thee one portion aboue thy brethren, which I gate out of the hand of the Amorite by my sworde and by my bowe.
 GodsWord I'm giving you one more mountain ridge than your brothers. I took it from the Amorites with my own sword and bow."
 HNV Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with mybow.¡±
 JPS Moreover I have given to thee one portion (Heb. schechem, shoulder.) above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.'
 Jubilee2000 Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.:
 LITV And I will give to you one spur of land beyond your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
 MKJV And I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
 RNKJV Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
 RWebster Moreover I have given to thee one portion above thy brethren , which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow .
 Rotherham But, I, have given to thee one mountain-track above thy brethren,?which I took out of the hand of the Amorite, with my sword and with my bow.
 UKJV Moreover I have given to you one portion above your brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
 WEB Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with mybow.¡±
 Webster Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
 YLT and I--I have given to thee one portion above thy brethren, which I have taken out of the hand of the Amorite by my sword and by my bow.'
 Esperanto Kaj mi donas al vi unu pecon da lando preferece antaux viaj fratoj, kiun mi prenis el la manoj de la Amoridoj per mia glavo kaj pafarko.
 LXX(o) ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ä¥é¥ä¥ø¥ì¥é ¥ò¥ï¥é ¥ò¥é¥ê¥é¥ì¥á ¥å¥î¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥í ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á¥é¥ø¥í ¥å¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥î¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø