¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 27Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ȯ³ ³¯¿¡ ³ª¸¦ ±×ÀÇ Ãʸ· ¼Ó¿¡ ºñ¹ÐÈ÷ ÁöŰ½Ã°í ±×ÀÇ À帷 Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ³ª¸¦ ¼û±â½Ã¸ç ³ôÀº ¹ÙÀ§ À§¿¡ µÎ½Ã¸®·Î´Ù |
KJV |
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. |
NIV |
For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling; he will hide me in the shelter of his tabernacle and set me high upon a rock. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ¾î·Á¿î ÀÏ ´çÇÒ ¶§¸¶´Ù ´ç½ÅÀÇ Ãʸ· ¾È¿¡ ¼û°Ü ÁÖ½Ã°í ´ç½ÅÀÇ À帷 ±×À¹È÷ °¨Ãç ÁÖ½Ã¸ç ¹ÙÀ§ À§¿¡ ¿Ã·Á ³ôÀ¸½Ã¸®´Ï, |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ¾î·Á¿î ÀÏ ´çÇÒ ¶§¸¶´Ù ´ç½ÅÀÇ Ãʸ·¾È¿¡ ¼û°ÜÁÖ½Ã°í ´ç½ÅÀÇ À帷 Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ °¨ÃçÁÖ½Ã¸ç ¹ÙÀ§¿¡ ¿Ã·Á ³ôÀ̽ø®´Ï |
Afr1953 |
Want Hy steek my weg in sy hut in die dag van onheil; Hy verberg my in die skuilplek van sy tent; Hy verhef my op 'n rots. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó ¬Ù¬Ý¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ü¬â¬Ú¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬³¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ. |
Dan |
Thi han gemmer mig i sin Hytte p? Ulykkens Dag, skjuler mig i sit Telt og l©ªfter mig op p? en Klippe. |
GerElb1871 |
Denn er wird mich bergen in seiner (Nach and. Lesart: in einer; wie Ps. 31,20) H?tte am Tage des ?bels, er wird mich verbergen in dem Verborgenen (O. Schirm, Schutz) seines Zeltes; auf einen Felsen wird er mich erh?hen. |
GerElb1905 |
Denn er wird mich bergen in seiner (Nach and. Lesart: in einer; wie Ps. 31, 20) H?tte am Tage des ?bels, er wird mich verbergen in dem Verborgenen (O. Schirm, Schutz) seines Zeltes; auf einen Felsen wird er mich erh?hen. |
GerLut1545 |
Denn er deckt mich in seiner H?tte zur b?sen Zeit, er verbirget mich heimlich in seinem Gezelt und erh?het mich auf einem Felsen; |
GerSch |
Denn er deckt mich in seiner H?tte zur b?sen Zeit, er verbirgt mich im Schirm seines Zeltes und erh?ht mich auf einen Felsen. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥ô¥õ¥ø ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥â¥ñ¥á¥ö¥ï¥í |
ACV |
For in the day of trouble he will hide me in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up upon a rock. |
AKJV |
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up on a rock. |
ASV |
For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion: In the covert of his (1) tabernacle will he hide me; He will lift me up upon a rock. (1) Heb tent ) |
BBE |
For in the time of trouble he will keep me safe in his tent: in the secret place of his tent he will keep me from men's eyes; high on a rock he will put me. |
DRC |
For he hath hidden me in his tabernacle; in the day of evils, he hath protected me in the secret place of his tabernacle. |
Darby |
For in the day of evil he will hide me in his pavilion; in the secret of his tent will he keep me concealed: he will set me high upon a rock. |
ESV |
For he will (Ps. 31:20; [Ps. 91:1; Job 5:21; Isa. 4:6]) hide me in his shelterin the day of trouble;he will conceal me under the cover of his tent;he will (Ps. 40:2) lift me high upon a rock. |
Geneva1599 |
For in the time of trouble hee shall hide mee in his Tabernacle: in the secrete place of his pauillion shall he hide me, and set me vp vpon a rocke. |
GodsWord |
He hides me in his shelter when there is trouble. He keeps me hidden in his tent. He sets me high on a rock. |
HNV |
For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion.In the covert of his tabernacle he will hide me.He will lift me up on a rock. |
JPS |
For He concealeth me in His pavilion in the day of evil; He hideth me in the covert of His tent; He lifteth me up upon a rock. |
Jubilee2000 |
For in the time of trouble he shall hide me in his tabernacle; in the secret of his tent shall he hide me; he shall set me high upon a rock. |
LITV |
For in the day of evil He shall hide me in His shelter; in the secrecy of His tabernacle, He shall hide me; He shall set me up on a rock. |
MKJV |
For in the time of trouble He shall hide me in His shelter, in the secrecy of His tabernacle He shall hide me; He shall set me up on a rock. |
RNKJV |
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. |
RWebster |
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion : in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock . |
Rotherham |
For he will hide me in his pavilion, in the day of calamity,?He will conceal me, in the secrecy of his tent, Within a rock, will he set me on high. |
UKJV |
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. |
WEB |
For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion.In the covert of his tabernacle he will hide me.He will lift me up on a rock. |
Webster |
For in the time of trouble he will hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle will he hide me; he will set me up upon a rock. |
YLT |
For He hideth me in a tabernacle in the day of evil, He hideth me in a secret place of His tent, On a rock he raiseth me up. |
Esperanto |
CXar Li kovros min en Sia kabano en la tago de malbono; Li kasxos min en sekreta loko de Sia tendo; Sur rokon Li levos min. |
LXX(o) |
(26:5) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥ê¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥ô¥õ¥ø ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥í ¥ì¥å |