Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 2Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ À̰°ÀÌ Å« ±¸¿øÀ» µîÇÑÈ÷ ¿©±â¸é ¾îÂî ±× º¸ÀÀÀ» ÇÇÇϸ®¿ä ÀÌ ±¸¿øÀº óÀ½¿¡ ÁÖ·Î ¸»¾¸ÇϽŠ¹Ù¿ä µéÀº ÀÚµéÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô È®ÁõÇÑ ¹Ù´Ï
 KJV How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
 NIV how shall we escape if we ignore such a great salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸ÀÏ ¿ì¸®°¡ ÀÌÅä·Ï °ªÁø ±¸¿øÀÇ ¸»¾¸À» ¼ÒȦÈ÷ ÇÑ´Ù¸é ¾î¶»°Ô ¡¹úÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î ? ÀÌ ±¸¿øÀÇ ¼Ò½ÄÀº ÁÖ´Ô²²¼­ óÀ½À¸·Î ÀüÇØ ÁֽаÍÀÌ¸ç ±× ¸»¾¸À» µéÀº »ç¶÷µéÀÌ ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¿¡°Ô È®ÁõÇØ ÁØ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¸ÀÏ ¿ì¸®°¡ ÀÌÅä·Ï °ªÁø ±¸¿øÀÇ ¸»¾¸À» ¼ÒȦÈ÷ ÇÑ´Ù¸é ¾î¶»°Ô ¡¹úÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ÀÌ ±¸¿øÀÇ ¼Ò½ÄÀº ÁÖ´Ô²²¼­ óÀ½À¸·Î ÀüÇØÁֽаÍÀÌ¸ç ±× ¸»¾¸À» µéÀº »ç¶÷µéÀÌ ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¿¡°Ô È®ÁõÇØ ÁØ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 hoe sal ons ontvlug as ons so 'n groot saligheid veronagsaam wat, nadat dit eers deur die Here verkondig is, aan ons bevestig is deur die wat dit gehoor het,
 BulVeren ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ö¬Ô¬ß¬Ö¬Þ ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬Ö¬ß¬Ö¬Ò¬â¬Ö¬Ô¬ß¬Ö¬Þ ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ä¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬à ¬à¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬ã ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬é¬å¬Ý¬Ú,
 Dan hvorledes skulle da vi undfly, n?r vi ikke bryde os om s? stor en Frelse, som jo efter f©ªrst at v©¡re bleven forkyndt ved Herren, er bleven stadf©¡stet for os af dem, som havde h©ªrt ham,
 GerElb1871 wie werden wir entfliehen, wenn wir eine so gro©¬e Errettung vernachl?ssigen? (O. mi©¬achten) welche den Anfang ihrer Verk?ndigung durch den Herrn empfangen hat und uns von denen best?tigt worden ist, die es geh?rt haben,
 GerElb1905 wie werden wir entfliehen, wenn wir eine so gro©¬e Errettung vernachl?ssigen? (O. mi©¬achten) Welche den Anfang ihrer Verk?ndigung durch den Herrn empfangen hat und uns von denen best?tigt wordenist, die es geh?rt haben, indem Gott au©¬erdem mitzeugte,
 GerLut1545 wie wollen wir entfliehen, so wir eine solche Seligkeit nicht achten? welche, nachdem sie erstlich geprediget ist durch den HERRN, ist sie auf uns kommen durch die, so es geh?ret haben.
 GerSch wie wollen wir entfliehen, wenn wir ein so gro©¬es Heil vers?umen, welches zuerst durch den Herrn gepredigt wurde und dann von denen, die ihn geh?rt hatten, uns best?tigt worden ist?
 UMGreek ¥ð¥ø? ¥ç¥ì¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥ê¥õ¥ô¥ã¥å¥é, ¥å¥á¥í ¥á¥ì¥å¥ë¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥ò¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í; ¥ç¥ó¥é? ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥á¥ò¥á ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥â¥å¥â¥á¥é¥ø¥è¥ç ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥ø¥í,
 ACV how will we escape, having neglected so great a salvation? Which first, having taken to be spoken by the Lord, was verified for us by those who heard;
 AKJV How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by them that heard him;
 ASV how shall we escape, if we neglect so great a salvation? which having at the first been spoken through the Lord, was confirmed unto us by them that heard;
 BBE What will come on us, if we do not give our minds to such a great salvation? a salvation of which our fathers first had knowledge through the words of the Lord, and which was made certain to us by those to whom his words came;
 DRC How shall we escape if we neglect so great salvation? which having begun to be declared by the Lord, was confirmed unto us by them that heard him.
 Darby how shall *we* escape if we have been negligent of so great salvation, which, having had its commencement in being spoken of by the Lord, has been confirmed to us by those who have heard;
 ESV ([ch. 10:28, 29; 12:25]) how shall we escape if we (Matt. 22:5 (Gk.)) neglect such a great salvation? It was (ch. 1:2) declared at first by the Lord, and it was (Mark 16:20; [Acts 5:32]) attested to us ([Luke 1:2]) by those who heard,
 Geneva1599 How shall we escape, if we neglect so great saluation, which at the first began to be preached by the Lord, and afterward was confirmed vnto vs by them that heard him,
 GodsWord So how will we escape punishment if we reject the important message, the message that God saved us? First, the Lord told this saving message. Then those who heard him confirmed that message.
 HNV how will we escape if we neglect so great a salvation?which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us bythose who heard;
 JPS
 Jubilee2000 how shall we escape, if we belittle such great saving health? Which, having begun to be published by the Lord, has been confirmed unto us by those that heard him,
 LITV how shall we escape if we neglect so great a salvation? Which having received a beginning to be spoken through the Lord, was confirmed to us by the ones hearing,
 MKJV how shall we escape if we neglect so great a salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by those who heard Him ;
 RNKJV How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Master, and was confirmed unto us by them that heard him;
 RWebster How shall we escape , if we neglect so great salvation ; which at the first began to be spoken by the Lord , and was confirmed to us by them that heard him ;
 Rotherham how shall, we, escape, if, so great a salvation as this, we have neglected,?which, indeed, having received, a beginning, of being spoken through the Lord, by them who heard, unto us was confirmed,
 UKJV How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
 WEB how will we escape if we neglect so great a salvation?which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us bythose who heard;
 Webster How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by them that heard [him];
 YLT how shall we escape, having neglected so great salvation? which a beginning receiving--to be spoken through the Lord--by those having heard was confirmed to us,
 Esperanto kiamaniere ni forsavigxos, malsxatinte tian gravan savon? kiu, unue ekanoncite per la Sinjoro, estas konfirmita al ni de la auxdintoj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø